- Автоматический морфологический анализ для корпусов тюркских языков
- Авторизующий блок в системе косвенной речи в немецком и русском языках (на материале информационных заметок)
- Авторские неологизмы в татарской авангардной поэзии первой трети ХХ века
- Авторские образы и изречения в их лексикографическом отражении (размышления по поводу книги В.М.Мокиенко и К.П.Сидоренко «Басни И.А.Крылова: цитаты, литературные образы, крылатые выражения», Санкт-Петербург, 2013 г.)
- Автостереотипы носителей русской этнолингвокультуры как способ самоидентификации
- Аксиологемы «отдых», «безделье», «лень» во фразеологической парадигме русского, английского, немецкого и французского языков
- Аксиологическая фразеологическая диада «правда» – «ложь»: культурологический аспект
- Аксиологический компонент национальных паремий в англоязычных СМИ Китая
- Аксиология возраста в русской паремике
- Актуализация абстрактных фреймов в текстах и дискурсах: подходы и методы исследования
- Актуализация таксисного значения одновременности в концессивной ситуации
- Акцентологические оценки имен существительных в русской критической литературе первой половины XIX века
- Альтернация наименований лица и наименований событий как фактор детерминации референциального статуса (на материале русского и английского языков)
- Анализ интонационных трудностей в русской речи китайцев
- Анализ лексических ошибок российских студентов, изучающих корейский язык
- Анализ лексических ресурсов сетевых коммуникаций (к постановке проблемы)
- Анализ новообразований в языке современных СМИ: стилистический аспект
- Анализ параметров сложности текстов разных стилей (на примере текстов ОГЭ и PET)
- Анализ перевода речи персонажей в моменты эмоционального напряжения в романе Стендаля «Красное и чёрное» на русский и арабский языки
- Анализ средств вербальной актуализации дискурса Эммануэля Макрона на разных этапах его политической карьеры
- Анализ факторов, влияющих на включение односубъектных темпоральных синтаксических конструкций в синонимический ряд в английском и турецком языках
- Аналитика интерпретации в речевой коммуникации и в переводе
- Английские и русские фразеологизмы-эвфемизмы, обозначающие человеческие пороки и преступления
- Английские фразеологические единицы и их русские контекстуальные соответствия (тренинговый алгоритм перевода)
- Английский лексикон Брекзита в лексикографическом аспекте
- Антропонимы в русских и английских пословицах: экспрессивность и обобщенность семантики
- Арабские глагольные конструкции на примере глаголов модели fa‘ula
- Арабские и персидские заимствования в татарском языке в диахронном и синхронном аспектах (на примере зоонимов)
- Аргументация в текстах печатной рекламы: к вопросу об эффективности коммуникации
- Ареальная специфика лексики в Никарагуа
- Асимметрия лексических номинаций главного персонажа эпоса «Калевала» в параллельных переводах на русский и английский языки
- Асимметрия структуры базового слоя концептов РУССКИЙ ЯЗЫК / РОДИНА / the ENGLISH LANGUAGE / NATIVE LAND в русской и англоязычной концептосферах
- Ассоциативная лексикография и исследования языкового сознания
- Ассоциативное поле концептов HARM и UTILITY в сознании носителей английского языка
- Атрибутивная характеристика лексем, обозначающих времена года в русских народных приметах
- Африканский адстратный компонент в лексике венесуэльского национального варианта испанского языка
- Аффиксоиды в сфере номинации лекарственных средств
- К вопросу выражения национально-культурной специфики эмоций (на примере венесуэльского и никарагуанского вариантов испанского языка)
- К вопросу о «нетрадиционности» коммуникативной грамматики
- К вопросу о классификации омонимов в арабском языке (на примере текста Корана)
- К вопросу о когнитивно-смысловой организации народной приметы
- К вопросу о комплексном использовании окказиональных трансформаций фразеологических единиц (на материале английского и русского языков)
- К вопросу о концептуальном потенциале префиксов
- К вопросу о метафоризации категории рода в русском языке
- К вопросу о понимании и восприятии научного текста
- К вопросу о проблеме перевода суфийской лексики с арабского языка на русский язык (на примере произведения Шейха Мухаммада Аль-Эрбили «Книга вечных даров»)
- К вопросу о происхождении токуз-огузских элементов в булгаро-татарском литературном языке
- К вопросу о протезе в языках прототюркского периода
- К вопросу о развитии учения о нулевой морфеме в отечественном языкознании
- К вопросу о региональном статусе единиц в памятниках деловой письменности Казанского края первой половины XVII века
- К вопросу о референтном и атрибутивном употреблении наименований лица в предложениях тождества в английском и татарском языках
- К вопросу о синонимии предложных единиц в языке А.С.Пушкина
- К вопросу о сопоставительно-типологическом изучении русского и тюркских языков и культур
- К вопросу о фонемном составе жаргонных аффиксов
- К вопросу о языковой стереотипизации (на примере творчества Карла Мая)
- К вопросу об авторстве анонимной «Грамматики французской и русской» (1730 г.): версия В. П. Вомперского
- К вопросу об этнокультурной специфике русских производных с формантом -ушк- / -юшк- и их соответствиях в немецком языке в свете когнитивно-дискурсивного анализа
- К вопросу разграничения терминов «разговорная речь» и «литературный язык» в современном татарском языкознании
- К вопросу функционального синтаксиса в разноструктурных языках (в аспекте сопоставительного изучения языков)
- К дискуссии о типологии современной татарской лексикографии
- К проблеме жанровой обусловленности функционирования имен собственных
- К проблеме обозначения невербальной составляющей семиотически осложненного текста
- К проблеме образного потенциала лексемы осень (на материале стихотворных произведений ХХ–XXI веков)
- К проблеме переводимости: культурная непереводимость
- К проблеме формирования билингвальной личности в нерусской школе
- К этимологии лингвокультурного понятия "джентльмен"
- Категориальное представление словообразовательной финитивной семантики в русском языке
- Категоричная и некатегоричная эвиденциальность в англоязычном дискурсивном пространстве
- Категория Noble в английском языке in statu nascendi
- Категория модальности в татарском и арабском языках
- Категория оценки как базовый конструкт стратегии дискредитации реформы образования США в медиаполитическом дискурсе
- Категория оценки как способ выражения антропоцентризма в лингвистике
- Категория рода существительных в зеркале типологии языковых знаков
- Категория числа местоимений в английском, арабском и татарском языках
- Каузативная конструкция в русском и китайском языках
- Квантитативные детерминативы tout, tous/бөтен, барысы, бар как средства презентации полиситуативности во французском и татарском языках
- Китайские заимствования названий государственного устройства в письменных источниках шэнэхэнских бурят
- Классификация арабских реалий по предметному признаку и особенности их перевода на русский язык
- Классификация логико-семантических отношений между компонентами диктемы
- Классификация татарских народных говоров Урала
- Ключевое слово как способ идентификации знаков зодиака
- Книга пророка Аввакума в русских переводах священного писания (сравнительный анализ)
- КНР в лингвополитической системе координат русско- и англоязычного медиадискурсов
- Когнитивная интерпретация в сфере изучения конструирования мира средствами языка
- Когнитивная метафора как способ формирования образа русской женщины в авторских афоризмах
- Когнитивная природа клиентоориентированного перевода
- Когнитивная структура архетипической бинарной оппозиции light / dark в современном американском медиадискурсе
- Когнитивная теория метафоры Эрла Маккормака
- Код мысли: к проблеме внешних и внутренних знаков
- Комментарии пользователей социальных сетей: еще раз к вопросу об агрессивном тексте
- Коммуникативная модель познания мира
- Коммуникативно-значимые семантические признаки Другого
- Коммуникативно-прагматические особенности обращений в татарском речевом этикете
- Коммуникативное поведение персонажей как отражение их ценностных приоритетов в романе А. Иванова «Географ глобус пропил»
- Коммуникативные стратегии взрослого в диалоге «взрослый – ребенок»
- Коммуникация и номинация: аспекты взаимодействия
- Компаративность в русском и татарском языках: семантико- функциональный аспект
- Комплексные случаи трансформации фразеологических единиц, основанные на насыщении контекста (на материале английского и русского языков)
- Компонент «вошь» в русском паремиологическом пространстве (на фоне китайского языка)
- Конструкции с чужой речью в современных русскоязычных медиатекстах: нормативный аспект
- Конфиксальные прилагательные как маркер социальной значимости реалии
- Концепт "дом/уют" и его отражение в рекламах интерьера
- Концепт «qut» в казахской языковой картине мира
- Концепт «глупый поступок» в русской и английской лингвокультурах
- Концепт «Медицина» в интернет-дискурсе: на материале комментариев социальной сети «ВКонтакте»
- Концепт «оскорбление»: правовой, этический и лингвистический аспекты анализа русскоязычных текстов
- Концепт «Прошлое» в художественно-языковой картине мира Бернхарда Шлинка (на материале романа «Три дня» («Das Wocheende»)
- Концепт «скромность» в русских и китайских паремиях
- Концепт как лингводидактическая единица в обучении русскому языку как иностранному
- Концепт тəүфыйк в оригинальном тексте и переводе
- Концептуализация материального мира и социокультурная среда
- Концептуальное осмысление тишины в повести Б. Васильева «А зори здесь тихие…»
- Концептуальное пространство лексемы дом / maison в русском и французском языках
- Концептуальные принципы формирования семантики членов русского и арабского фразеологического поля «Питание»
- Концептуальный анализ когнитивно-пропозициональной структуры тишины главного героя повести «Иван» В. О. Богомолова
- Концепты ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ как базовые элементы профессиональной самоидентичности врача-хирурга
- Корпус татарского языка: концептуальные и лингвистические аспекты
- Красная площадь как образец властной коммуникации
- Красота в русских пословицах: гендерный аспект
- Креативный потенциал грамматических архаизмов
- Крылатые выражения-неологизмы, восходящие к песням и романсам конца ХХ – начала ХХI в.
- Крымско(-)татарский: слитно, раздельно или через дефис?
- Культурная маркированность английских антропонимов в русских переводах (на примере повести Дж.Р.Р.Толкиена «Хоббит, или туда и обратно»)
- Культурно-специфические особенности научной рецензии: контрастивное исследование
- Культурный аспект контрастивного исследования фразеологии (на материале фразеологических единиц, характеризующих трудовую деятельность, в английском и русском языках)
| - Особенности передачи сквозных метафор в романе М. Этвуд «The handmaid’s tale» (к вопросу о переводческой адекватности)
- О выражении категории желательности в татарском и английском языках (на примере оптативности и дезидеративности)
- О грамматической семантике прилагательных человhчь и человhчьскъ в старорусских летописях
- О заимствованной юридической лексике в татарском языке
- О креативном потенциале категории числа существительных (на материале анализа нестандартных грамматических форм)
- О лексикографировании материальной культуры татарского языка
- О метафорической семантике английских глаголов положения в пространстве sit, stand и lie
- О монологичности и диалогичности англоязычного читательского комментария
- О некоторых аспектах влияния экстралинвистических факторов на функционирование татарского языка
- О некоторых способах репрезентации адресата предвыборного дискурса
- О поликультурном образовании в сфере высшего профессионального образования Республики Татарстан: состояние и перспективы
- О продуктивности ономатопеической лексики французского языка
- О рефлексивной природе местоимения друг друга
- О роли пословиц в исследовании национально-культурных особенностей языкового сознания
- О русской канцелярской традиции
- О связи числа и порядка слов в именной группе с одиночным атрибутом (на материале текстов XVII века)
- О семантических параметрах русских контактоподдерживающих конструкций
- О способах перевода антропонимических единиц (на материале произведений русских поэтов и их переводов на татарский язык)
- О способах репрезентации неба и небесных светил в народной загадке
- О типах межъязыковых семантических соответствий многозначных глаголов (на примере разносистемных языков)
- О функционировании лексемы радость в художественной речи (на материале стихотворных произведений XX века)
- Об изучении эстетических ресурсов категории числа существительных (на материале произведений русской поэзии XX века)
- Об особенностях перевода на русский язык поэмы Т.Элиота «Бесплодная земля»
- Об употреблении взаимно-возвратного местоимения в связи с реализацией идеи множественности
- Об эстетических ресурсах категории падежа существительных (на материале произведений русской поэзии)
- Об эстетических ресурсах морфологии
- Образ луны в поэтическом творчестве К. Д. Бальмонта
- Образ мигранта в медиадискурсе: традиционные СМИ и новые медиа
- Образные возможности лексемы весна в контексте проблемы эстетических ресурсов языковых единиц
- Образный потенциал лексем радость и грусть (на материале поэтических произведений)
- Образный потенциал лексемы месяц (на материале поэтических произведений XIX – XXI веков)
- Образование временных форм глагола: сопоставительно-типологический анализ (на материале русского и татарского языков)
- Образы «своих» и «чужих» в идеологемах постперестроечного периода (на материале газеты «Известия»)
- Обряды врачевания в Восточной Африке и обрядовая лексика (по литературным источникам)
- Общая характеристика межъязыкового материала в работах Иеронима Мегизера
- Общее и специфическое в аварских, русских и английских пословицах о всесильности любви: лингвокультурологический аспект
- Объявление как жанр профессионального дискурса
- Окказиональные дериваты в художественных текстах конца XIX – начала XX веков
- Омонимия в русских словарях конца XX – начала XXI века (в аспекте формирования сводного электронного лексического корпуса)
- Омонимия вводных слов и определенно-личных предложений
- Онимический потенциал лексики нефтяной промышленности в современном татарском языке
- Описание характерных черт классов синтаксических конструкций, выражающих социальный аспект поведения и профессиональной деятельности
- Оппозиции соматизмов в интернет-игре в антифразы
- Оппозиции темпоральных имен, называющих времена года, как структурообразующие категории в "молодежной прозе" В.Аксенова
- Оппозиционные отношения антропонимов в антифразах
- Опыт экспериментального исследования межъязыковой интерференции в ситуации учебного мультилингвизма
- Орнитонимы в поэзии А. А. Фета
- Осетинские аспектуально-акциональные эквиваленты глаголов русских способов действия со значением распределенности, рассредоточенности, суммарности
- Основные стратегии и тактики в общественно-политическом дискуссионном ток-шоу (на материале русского и английского языков)
- Особенности «ритмического безумия» Б.Л.Пастернака
- Особенности авторской интерпретации образа реки в поэзии серебряного века
- Особенности актуализации в немецкоязычном поздравительном дискурсе концептуального смысла «повод для поздравления»
- Особенности атрибутивной сочетаемости лексемы жизнь в произведениях Анатолия Кима
- Особенности вербальной репрезентации концептов внутреннего мира человека лексическими средствами с соматическим компонентом в английском, русском и татарском языках.
- Особенности восприятия прилагательных русского языка с перцептивной семантикой
- Особенности выражения категории количества имен прилагательных в английской, арабской и татарской языковых картинах мира
- Особенности деривационной семантики русских прилагательных на -оватый / -еватый
- Особенности клишированной лексики в классическом арабском языке и его диалектах (в интенциях «Приветствие», «Благодарность», «Совет», «Приглашение», «Поздравление», «Извинение», «Прощание»)
- Особенности композиционной организации текстов инструктивно-побудительного характера
- Особенности лексико-семантической системы разноструктурных языков
- Особенности многозначных процессуальных фразеологизмов с компонентом-онимом в русском языке лингвокультурологический аспект
- Особенности перевода арабских паремий на русский язык
- Особенности перевода испанских подчинительных союзов на английский язык (на примере произведений G.Marquez «El amor en los tiempos del colera» и «Cien años de soledad»)
- Особенности перевода названий игр с русского языка на английский в романе В.В.Набокова «Защита Лужина»
- Особенности перевода татарских междометий на русский язык (на примере повести А.Еники «Медный колокольчик»)
- Особенности перевода фразеологических единиц арабского языка на русский язык.
- Особенности передачи окказионального фразеологического повтора (на материале английского и русского языков)
- Особенности процесса взаимодействия дискурсов в политической коммуникации
- Особенности реализации категории пространственной полиситуативности формой претерита во французском и татарском языках
- Особенности репрезентации умственной деятельности в татарских паремиях
- Особенности речи информантов с высоким уровнем алекситимии
- Особенности русской улыбки как знака невербальной коммуникации (на примере рассказов А. П. Чехова)
- Особенности самопрезентации в политических теледебатах в аспекте мультимодальной интеракции
- Особенности семантизации русских фразеологизмов в китайской аудитории
- Особенности семантики парных слов, образованных на базе имен натурфактов
- Особенности семантики цвета в англоязычной художественной литературе
- Особенности употребления лексем зима и кыш (на материале стихотворных произведений)
- Особенности употребления слов год и година в поэзии Н. М. Языкова
- Особенности фонетической интерференции в речи русскоговорящих жителей в США
- Особенности формы языковых единиц в рекламе для детей и подростков
- Особенности функционирования высказываний тождества с наименованиями лица в английском и татарском языках
- Особенности функционирования гидронимов Волга и Нева в произведениях русской поэзии
- Особенности функционирования орнитонимов в поэзии А. С. Пушкина
- Особенности функционирования тюркизмов в сравнениях русского языка
- Особенности художественного перевода повести Л. Н. Толстого «Семейное счастие»
- Особенности этимологической характеристики тюркских заимствований в Толковых словарях русского языка
- От образной модели к стереотипу: синергия внутренней формы пословицы
- Отношение сопространственности в татарском языке
- Отражение в библейских текстах ценностей и антиценностей и отсутствие некоторых их корреляций с эпизодами современной жизни
- Отражение национального характера в паремиях мексиканского испанского и американского английского языков
- Отражение социокультурных черт эпохи 30-40 гг. XX века в жаргоне детдомовцев в прозе Э. Кочергина
- Отражение характера русского народа в сказочном дискурсе А. Н. Афанасьева
- Отрицательное сравнение в семантической структуре русских паремий
- Отрицательные суффиксы и префиксы в татарском и немецком языках
- Отрицательный образ жены в аварских пословицах
- Отыменные глаголы как продукт мотивации и псевдомотивации
- Оценочная лексика как отражение идиостиля М.Митчелл (на примере оппозиции «свой-чужой»)
- Оценочная семантика в системе народных примет
- Оценочная составляющая художественного дискурса и способы ее актуализации (на материале рассказов С.Моэма «На чужом жнивье», «Сон»)
- Оценочность как неотъемлемый компонент семантической структуры рекламного текста (на материале французского и русского языков)
- Оценочность как принцип формирования имиджа в жанре самопрезентации на сайте знакомств
- Оценочные наименования лица женского пола в «женской прозе» (на материале произведений В. Токаревой и Л. Улицкой)
- Оценочный компонент значения фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков
- Палеографические особенности Казанского Евангелия XIV века (ОРРК НБ КФУ, № 2072): диакритические знаки
- Памятники деловой письменности Казанского края первой половины XVII в.: историко-лингвистический аспект
- Парадигматические отношения лексем со значением «нравственность»
- Параметры графических систем и почерки в кодексе конца XIV века (РГБ, Тр. 119)
- Паремии как трансляторы константного языкового сознания
- Паронимия в ряду смежных явлений в современном русском языке
- Партитурное описание простого предложения: схема разбора
- Парцеллированные конструкции как средство выражения экспрессии в романе В.Аксенова "Остров Крым"
- Перевод в арабской культурной традиции (VII–XXI вв.)
- Перевод татарских художественных произведений как способ сохранения национального культурного кода (на примере произведений Г. Тукая)
- Перевод фразеологии романа Ф.М.Достоевского "Преступление и наказание" на татарский и французский языки
- Переключение кодов в художественной литературе на марийском языке
- Переключение языкового кода в русском, английском и французском коммуникативном поведении
- Перформативность глаголов речевого действия в русских заговорах
- Пластика стиля митрополита Макария (Булгакова): необходимые компоненты и итоги анализа
- Повтор как средство взаимодействия заголовка и текста
- Повторение псевдослов русскоговорящими детьми: материалы для нейролингвистического опросника
- Подлежащее в деепричастных конструкциях тюркских языков
- Полевые исследования как метод уточнения значения лексем (на материале мексиканского варианта испанского языка)
- Полисемичные субстантивные регионализмы испанского языка
- Политическая эвфемия в функционально-прагматическом и дискурсивном аспектах
- Полные и частичные фразеологические единицы с колоративным компонентом в английском и турецком языках
- Понимание текста с иноязычными вкраплениями: к вопросу о коммуникативных стратегиях (на материале романа «Духless» Сергея Минаева)
- Понятие collocation в зарубежной лингвистике: семантическое наполнение
- Понятие «родной язык» («туган тел») как системообразующее в современной татарской поэзии
- Популярно-юридический дискурс: формирование концепции
- Пословица в семантической макроструктуре художественного текста (на материале повести И.А.Бунина «Митина любовь»)
- Пословицы и поговорки на газетной полосе: факторы сохранения / утраты востребованности
- Пословицы как составная часть аксиологической фразеологии французского языка
- Поэтический синтаксис Гамиля Афзала
- Поэтический язык Д. В. Веневитинова и других авторов первой половины XIX века: сравнительный анализ частотных данных
- Прагмалингвистический анализ гендерно-маркированных паремий (на материале английских и русских пословиц)
- Прагматика иронии в современном политическом дискурсе (на примере русского и английского языков)
- Прагматические функции пословиц (на материале имитации бытового диалога в телесериале)
- Прагматический анализ обращений в свадебных причитаниях Пинежья (на материале публикации «Обрядовая поэзия Пинежья»)
- Прагматический потенциал и особенности сочетания заголовков и подзаголовков газетных статей (на примере современной французской прессы)
- Практики использования государственных языков жителями Татарстана в ситуации официального двуязычия
- Представитель Казанской лингвистической школы А. И. Александров о преподавании русского языка в начальной школе
- Претеритальные параллели в пандектах Антиоха XI века и Троицком сборнике XII–XIII вв.
- Префиксация, структура события и проблема несубкатегоризованных аргументов
- Прецедентные феномены как стилистический прием создания экспрессии в интернет-коммуникации
- Приветственная речь президента как жанр дипломатического дискурса
- Прикладные аспекты сопоставительной филологии
- Приметы эпохи и прецедентные феномены в литературной сказке конца ХХ века
- Принцип лингвометодического изучения указательных местоимений в русском и татарском языках
- Принципы моделирования ассоциативного поля: лексикографический аспект (на материале ассоциативных экспериментов с респондентами, изучающими русский язык как иностранный)
- Проблема грамматического статуса глаголов типа сиживать, хаживать в истории русского языкознания
- Проблема языкового менталитета в философском наследии Павла Хохрякова
- Проблема языковой интерференции в преподавании русского языка в польскоязычной аудитории
- Проблемы адаптации стилистически сниженной лексики в языке переводов
- Проблемы взаимоотношений типа "прилагательное – наречие" в татарском и английском языках
- Проблемы перевода английских юридических терминов в художественной литературе
- Проблемы переводческих трансформаций при передаче казахских реалий, связанных со свадебными обрядами, на русский язык
- Проблемы письменной адаптации производных с морфемой нано-
- Проблемы русистики в трудах украинского лингвиста Л. П. Дядечко
- Проблемы соотношения научной и школьной грамматики (на примере именных частей речи)
- Провинциальная франтиха: формант -их(а) в номинативном поле словообразовательной категории феминитивности
- Проекция как основа коммуникативной тактики интервьюера
- Производные образования с аугментативным значением в письмах А. П. Чехова
- Производные русские, немецкие и татарские глаголы поля пространственных отношений: сопоставительный аспект
- Просодия как ключ к пониманию смысла и ее искажение в «кривом зеркале» пунктуации
- Пространственный контраст в китайской мифологической картине мира (на примере взаимного превращения птицы и рыбы)
- Пространственный контраст в поэзии Е.А.Баратынского
- Пространство природного мира в оригинальном тексте и переводе (на материале переводов произведений А.Еники на русский язык)
- Противительные отношения в гороскопическом тексте
- Прототипический подход и роль обрядовых фразеологических единиц в формировании языковой картины мира английского, русского и татарского народов
- Профессиональная языковая личность: к вопросу о создании типологического паспорта
- Профилирование значения личного имени по данным медиатекста
- Процессы интерференции в языковом сознании естественных билингвов (на материале заимствованной лексики русского языка XVIII-ХIХ вв. и современных аналогов)
- Процессы семантической деривации в языке фотографов
- Проявление интернационализации в современном медийном словотворчестве
- Проявление общего и специфического в парадигматических отношениях слов русского и татарского языков
- Психолингвистический аспект изучения текста как продукта речевой деятельности
- Путь от знатности в англо-саксонский период к благородству и рыцарской доблести в среднеанглийский период
- Сакральные образы в рассказе И.С.Тургенева «Живые мощи»: лингвокультурный аспект
- Сакральный текст как лингвокультурный феномен
- Семантизация крылатых слов разных типов в русской лексикографии
- Семантика альтернативной мотивации в народных приметах
- Семантика глаголов эмоционального состояния в татарском и английском языках
- Семантика и аксиология категорий «красота – безобразное» в татарских пословицах
- Семантика и валентность предлога ofer в древнеанглийском эпосе «Беовульф»
- Семантика и образные свойства темпоральной лексемы лето
- Семантика и репрезентация каузальности в татарском языке
- Семантика и сочетаемость татарских глаголов, обозначающих природные явления
- Семантика и функционирование в современном русском языке фразеомоделей, выражающих квантитативно-каузальные отношения
- Семантика и функционирование глаголов речемыслительной деятельности в русском диалектном пространстве Республики Татарстан
- Семантика и функционирование производных существительных в произведении А. И. Герцена «Былое и думы»
- Семантика наименований природных реалий в этнокультурной проекции языка
- Семантика пространственных значений пролатива в хакасском языке
- Семантика сопоставительных отношений в народных приметах
- Семантика сравнения и осложненное предложение (на материале русского и татарского языков)
- Семантика татарских посессивных глаголов с компонентом значения «часть растения»
- Семантико-деривационные особенности субстантивов- окказионализмов в пространстве художественного текста (на материале романа В. Маканина «Асан»)
- Семантико-стилистическое своеобразие слов с неполногласием в художественных переводах
- Семантико-тематическая характеристика субстантивированных местоимений в разноструктурных языках: сопоставительный аспект (на материале русского и татарского языков)
- Семантико-функциональный статус парентезы (на материале произведений Л.Н.Толстого)
- Семантическая сфера «Природа» в художественном дискурсе И.А.Бунина: лингвокультурологический аспект
- Семантические особенности глаголов межличностных отношений в произведениях И. А. Бунина
- Семантические особенности глаголов поступательного движения в татарском языке
- Семантические преобразования слов в контекстах пушкинских произведений
- Семантические типы относительных предложений в русском языке: анализ корпусных данных
- Семантический потенциал слова и его реализация в речи
- Серийность как черта заголовка современной российской публицистики (на материале статей 2000–2020 гг.)
- Сигнификативно-денотативный компонент значения фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков
- Синкретичные местоименно-соотносительные конструкции в народных приметах
- Синонимические отношения в немецкой терминологии банковского дела
- Синонимический повтор и его функции в романе В. В. Набокова «Защита Лужина»
- Синонимия в сознании, тезаурусе и словаре
- Синтагматика как фактор экспликации картины мира писателя
- Синтагматические постулаты Казанской лингвистической школы
- Синтаксические особенности рекламного и газетного дискурсов (на примере венесуэльского и пиренейского вариантов испанского языка)
- Синтаксический парсинг как анализ структуры предложения (синтагмы)
- Система жанров сетевой речи в русскоязычном цифровом дискурсе
- Система локативных значений в татарском языке
- Система форм существования татарского языка в конце XIX – начале XX вв
- Ситуации с художественно-эстетической категорией «случай» в татарском переводе романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: стилистический аспект
- Словарь языка прозы Г.Р.Державина: «Записки из известных всем произшествиев и подлинных дел»
- Словесные описания знаков невербального поведения в романе Б. Акунина «Алмазная колесница»
- Словник специфической лексики испанского языка стран Карибского бассейна
- Слово в языковой картине мира и бытия
- Словообразование имен существительных с суффиксом -ун в русском субстандарте
- Словообразовательная лакунарность при переводе русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык
- Словообразовательная семантика глаголов поведения в русском языке
- Словообразовательная синонимия производных имен нулевой суффиксации и образований на -(е)ние в древнерусском языке (на материале «Повести временных лет»)
- Словообразовательное поле концепта «радость» в русском языке
- Словообразовательные морфемы 男 и 女 в китайском Интернет-языке
- Словообразовательные особенности имен существительных с суффиксами субъективной оценки в русском жаргоне
- Словосочетание и подчинительная связь в русском и персидском языках
- Словотворчество как реализация лингвокреативного потенциала детей
- Словоформа правда в зоне гибридных структур: измерение степеней модаляции
- Сложности перевода деантропонимических наименований с немецкого языка на русский
- Сложные слова в реализации тем «жизнь», «смерть», «время» в романе Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков»
- Служебные слова в русском переводном тексте (на материале текста Дэна Брауна «Код Да Винчи» и его перевода на русский язык Н.Рейном)
- Смысловая трансформация образов-символов в русском языке
- Событийная синергетика имплицитности текста в лингвопоэтическом освещении
- События 1917 года в языковом сознании московского студенчества
- Современные национально-культурные словари: информационный потенциал
- Современный ногайский язык: проблемы функционирования и сохранения
- Содержательное соотношение оригинала и перевода рекламного текста
- Создание базы данных абстрактных и конкретных существительных: вопрос о влиянии инструкций на оценку слов респондентами
- Создание словаря абстрактных существительных в русском языке: критерии отбора лексики
- Соотношение словарных и текстовых значений лексемы игра (на материале романа В.Набокова "Защита Лужина")
- Сопоставительная характеристика сочетаемости лексемы "злаковые" в русских и татарских народных приметах
- Сопоставительное изучение паремиологических и фразеологических единиц, содержащих колоронимы golden / золотой / алтын (на примере немецкого, русского и татарского языков)
- Сопоставительное исследование разноструктурных языков: лингвометодический аспект
- Сопоставительный анализ английских заимствований в футбольной терминологии русского и итальянского языков
- Сопоставительный анализ английских, русских и идиом иврита с колоративом синий
- Сопоставительный анализ деривационных возможностей слов в русском и персидском языках (на материале заимствований)
- Сопоставительный анализ структурно-семантических особенностей русских и немецких прохибитивных паремий
- Сопоставительный анализ фразеологизмов: лингвокультурологический подход
- Сопоставительный подход к изучению соматической единицы рука (на материале русского, татарского и английского языков)
- Сопоставление русских и китайских прилогов на фоне языковой типологии
- Составляющие имиджа Кузбасса в текстах выступлений губернатора Кемеровской области
- Сохранение национальной идентичности и проблема перевода имен поступков
- Сочинительные ряды как средство языковой репрезентации концепта «Упорство»
- Специальные эпонимы в письменных жанрах спортивного дискурса
- Специфика внешнеполитического дискурса
- Специфика восприятия лексемы "сыйфат" (на основании ассоциативного эксперимента)
- Специфика коммуникативного поведения интерактантов в политических теледебатах
- Специфика перевода сравнительных конструкций в художественных произведениях
- Специфика смысловой организации словообразовательного гнезда "видеть"
- Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве
- Специфика функционирования аугментативов в свете когнитивнодискурсивного анализа
- Специфика функционирования однородных членов предложения в русских народных загадках
- Специфические способы словообразования современных торговых названий лекарственных препаратов
- Способы выражения отношения к именуемому лицу в романе Б. Акунина «Черный город»: морфология и словообразование
- Способы выражения оценочности в идеологемах постперестроечного периода (на материале газеты «Известия»)
- Способы выражения семантики дистрибутивной неоднократности в современном осетинском языке в сопоставлении с русским (на примере глаголов русского дистрибутивно-суммарного СД)
- Способы образования наименований посуды и кухонной утвари в татарском языке
- Способы определения эндемичности томских реалионимов
- Способы перевода английских фразеологических единиц с компонентом - музыкальным термином на русский язык
- Способы перевода фразеологических единиц книжного стиля русского, английского и немецкого языков
- Способы передачи параметрических прилагательных «широкий / узкий» в русском и китайском языках
- Способы реализации категории противоположности на разных уровнях в русском и английском языках
- Способы семантико-синтаксической классификации конструкций с приименными дательным и родительным падежами в славянских Евангелиях XI века
- Сравнительный анализ перевода реалий в повести Л. Н. Толстого «Детство» на английский язык
- Средства выражения субъективной оценки в сочинениях «Пустозерских сидельцев»
- Стилистическая трансформация текста в юридической практике
- Стихотворение И.Ф.Жданова «Оранта» как ансамбль семиотических образований
- Стратегия конфронтации в контркультурном рок-дискурсе
- Стратегия понимания суеверных примет в телевизионном дискурсе
- Структура и названия действий свадебного обряда (на материале русских и английских примет)
- Структура концепта «страх» в сознании носителей русского языка в контексте вариативности эмоциональной доминанты личности
- Структура полисемии русских глаголов движения идти / ходить в сопоставлении с китайскими эквивалентами
- Структура простых предложений с семантикой увеличения и уменьшения
- Структура русскоязычной и англоязычной языковой личности фотографа
- Структура семантического поля жизнь в современной поэтической фразеологии татарского языка
- Структурно-грамматические особенности глагольных фразеологических единиц Корана
- Структурно-грамматические особенности русских многозначных фразеологизмов с компонентом-именем собственным (анализ предметных ФЕ)
- Структурно-семантическая организация поэтического дискурса
- Структурно-семантические особенности сложного синтаксического целого (на примере художественного текста)
- Структурно-семантические особенности эмоционально-оценочных оксюморонных композитов в поэтическом языке
- Структурно-семантические особенности языковой игры в прецедентных высказываниях в британском массмедийном дискурсе
- Структурно-языковой анализ типов атрибутивных и объектных словосочетаний в русских и английских клятвах
- Структурные особенности эпистолярных текстов английских романтиков
- Субстантивные экспрессивы в языковом пространстве русских говоров Волго-Камского региона Республики Татарстан
- Суггестивный потенциал гороскопического текста
- Существительные с суффиксами -ак/-як в русском языке и способы их перевода на персидский язык
- Сущностные характеристики термина в сфере его функционирования (на материале периодики и узкоспециализированной литературы англоязычной нефтегазовой терминосистемы)
|