The pragmalinguistic approach in the study of gender-marked proverbs expressing the intention of advice (based on the English and Russian languages)


This paper presents a multi-level comparative analysis of methods used to represent the situation of advice in English and Russian proverbs with a gender component. The study is based on English and Russian gender-marked proverbs and is conducted by means of the communicative and pragmatic approach. In a comparative aspect this issue has been underreserached which makes this study relevant and timely. In the course of the analysis we reveal universal and unique ways of representing a communicative situation of advice in gender-marked proverbs. The article concludes that the imperative form of the verb should be attributed to a universal way of representing the frame of "advice" in the compared languages. In addition, structures containing proverbial oppositions, as well as similar thematic groups, are identified in both languages.

Key words: 

communicative and pragmatic frame, gender-marked proverbs, speech act, paroemies.

Аrticle336.09 KB