THE ROLE OF TATAR-RUSSIAN AND RUSSIAN-TATAR DICTIONARIES OF THE 19TH CENTURY IN INTERCULTURAL COMMUNICATION AND THE PRINCIPLES OF TRANSLATION OF WORDS IN THESE DICTIONFRIES

Abstract: 

The article investigates the principles of translation of words and entries in the 19th century bilingual dictionaries. Particular attention is drawn to the equivalent, semantic, descriptive translation of the lexical units in the dictionaries under study.

Key words: 

bilingual dictionaries, principles of translation, equivalent, synonym, description, interpretation

AttachmentSize
Cтатья269.48 KB