GRAMMATICAL PECULIARITIES OF BUSINESS CORRESPONDENCE TRANSLATION (BASED ON ENGLISH AND RUSSIAN BUSINESS CORRESPONDENCE)

Abstract: 

This article deals with the basic characteristics of business correspondence, its structure, ways to translate such grammatical items as the passive voice, modal verbs, subjunctive mood etc. It also emphasizes the most important requirements translators should meet while working with business correspondence.

Key words: 

business correspondence, grammatical transformation, grammatical transposition and replacement, grammatical forms and categories.

AttachmentSize
Cтатья337.08 KB