Лингвистика

Альтернация наименований лица и наименований событий как фактор детерминации референциального статуса (на материале русского и английского языков)

Аннотация: 

В статье проведён анализ референциального потенциала наименований лица, или антропонимов, в случаях их альтернации с наименованиями событий. Эмпирической базой исследования стали высказывания из лингвистических корпусов английского и русского языков. Предметом анализа послужили английские и русские высказывания, демонстрирующие альтернацию наименований лица в случае реализации ими вторичной функции номинации события. Установлено, что в большинстве рассматриваемых случаев референциальный статус изучаемых лексических единиц носит интерпретационный характер, в то время как изолированное функционирование наименований лица подразумевает конкретно-референтный статус. Альтернация с наименованиями событий при глаголах логического значения в функции субъекта приравнивает подобные лексические единицы к процессным абстрактным обозначениям ситуаций и лишает их референциального статуса. Аналогичная ситуация отмечается и в высказываниях каузации, в которых наименования лица выступают в функции объекта. Прилагательные, приписывающие лицу признак временного параметра, способствуют его конкретизации и реализации им конкретно-референциального потенциала. Изоморфизм русского и английского языков заключается в наличии в обоих языках процессов альтернации, алломорфизм связан с низкой частотностью данного явления в английском языке.

Ключевые слова: 

наименования лица, референциальный статус, функция номинации события, глаголы логического значения, высказывания каузации, конкретно-референциальный потенциал.

Восприятие фразеологических единиц русскоязычными детьми и подростками, получающими терапию противоэпилептическими средствами

Аннотация: 

В статье изложены результаты оценки специфики восприятия фразеологических единиц (идиом, пословиц) у русскоязычных детей и подростков, получающих терапию противоэпилептическими средствами (вальпроевой кислотой), на фоне приема препарата. Фразеологические единицы являются тонкими диагностическими маркерами при выявлении когнитивного снижения и речевых расстройств, что обусловливает необходимость их применения при диагностике динамики развития речи, особенно у данной группы информантов. Оценка результатов проводилась до назначения лечения, далее через временные интервалы 3, 6, 9, 12 и 18 месяцев после начала лечения с помощью батареи экспресс-оценки когнитивных функций и речевого статуса в сопоставлении с контрольной группой, представленной русскоязычными детьми и подростками без неврологических патологий с нормотипичным развитием. В результате сравнения данных по группе исследования и группе контроля выявлено, что вальпроевая кислота оказывает влияние на успешность понимания фразеологических единиц у детей и подростков с идиопатической генерализованной эпилепсией, получающих противоэпилептическую терапию: через полтора года после приема препарата различия между группой контроля и группой исследования статистически значимы. Из результатов исследования следует необходимость нейролингвистического тестирования данной группы пациентов на фоне терапии с целью коррекции схемы лечения в случае стойкого усугубления речевого дефицита.

Ключевые слова: 

фразеологические единицы, идиомы, пословицы, русский язык, нейролингвистическая батарея, эпилепсия, противоэпилептические средства, детская речь.

Значение терминологической работы в профессиональной подготовке переводчиков

Аннотация: 

Статья ставит своей целью подчеркнуть значение изучения терминологии и работы с ней в университетской подготовке переводчиков. Примером служат условия Словакии, история и современное состояние изучения терминологии которой показаны во взаимодействии с практикой. Дается критическая оценка научной разработке терминологии в предшествующий период. Отдельно рассматриваются значение и организация терминологической работы, которая стала в условиях Словакии самостоятельным понятием и отдельной отраслью коммуникативной лингвистики, ориентированной на профессиональную коммуникацию. Особое внимание авторы уделяют важности выработки у студентов-переводчиков переводческой компетенции в сфере профессиональной коммуникации, что необходимо для покрытия реальных нужд рынка. Существенную роль в этом играет терминологическая база данных TRANSTERM, созданная в рамках образовательного проекта в Университете им. Константина Философа в г. Нитра (Словакия). Она представляет собой интерактивную платформу в свободном доступе и предназначена для презентации дипломных работ студентов переводческого отделения. В настоящий момент база данных создана на трех языках – словацком, немецком и английском, которые можно сопоставлять в любой комбинации. Авторы оценивают роль базы данных TRANSTERM в профессиональной подготовке переводчиков с точки зрения практики и развития переводческих компетенций, а также возможности ее использования различными категориями внешних пользователей – организациями, специалистами в соответствующих отраслях, профессиональными переводчиками и т. д.

Ключевые слова: 

терминология, терминологическая работа, терминологический глоссарий, терминологическая база данных, профессиональная коммуникация, перевод, подготовка перевод­чиков.

Создание словаря абстрактных существительных в русском языке: критерии отбора лексики

Аннотация: 

Статья посвящена изучению критериев разграничения абстрактной и конкретной лексики. Внимание к данной теме обусловлено тем, что возрастает количество исследований в области изучения параметров сложности текстов. Среди основных маркеров «трудных» текстов выделяется неравномерное соотношение конкретной и абстрактной лексики. Однако при этом в исследованиях по данной теме наблюдаются несоответствия в определении критериев выделения абстрактных слов. Подобная проблема обнаруживается и в теоретических трудах по вопросам современного русского языка. В данной статье анализируются различные подходы к разграничению конкретной и абстрактной лексики, определяется основной критерий, а именно семантический, поскольку семантика рассматриваемых лексико-грамматических разрядов определяет их грамматические особенности. Анализ когнитивного подхода к определению особенностей абстрактной и конкретной лексики позволяет сделать вывод о том, что значение каждой лексической единицы содержит как компоненты абстрактности, так и компоненты конкретности, которые в зависимости от контекста, особенностей восприятия могут выражаться в той или иной степени. Таким образом, проведённый анализ указывает на необходимость конкретизации критериев выделения абстрактной лексики, а также на важность создания словаря абстрактных существительных русского языка, в котором указывались бы числовые показатели степени абстрактности к каждой входной единице. Для английского языка такой словарь был создан в конце XX века. В статье предлагается один из возможных методов отбора лексики для создания словаря абстрактных слов, который мог бы сыграть важную роль как для теоретических, так и для прикладных исследований.

Ключевые слова: 

абстрактная лексика, конкретная лексика, лексико-грамматический разряд, грамматическая категория, семантический критерий, словарь.

Концепт «оскорбление»: правовой, этический и лингвистический аспекты анализа русскоязычных текстов

Аннотация: 

Статья посвящена изучению комплексного подхода к пониманию термина «оскорбление» при проведении судебной лингвистической экспертизы текста. В настоящее время именно по статье 5.61. КоАП РФ «Оскорбление» эксперты проводят наибольшее количество экспертиз. Главной причиной этому служит развитие цифровых технологий и, соответственно, увеличение скорости распространения информации, прежде всего в Интернете. В статье рассматриваются три основополагающих взгляда на понятие «оскорбление»: этический, лингвистический и юридический. Такого рода исследование актуально как для филологов, занимающихся экспертизой текста, так и для юристов, которым часто приходится сталкиваться с проблемными текстами.

Цель исследования – сопоставить три точки зрения на текст, потенциально содержащий оскорбление, и доказать, что только комплексный подход позволяет всесторонне проанализировать материал и вынести объективный вердикт относительно какого-либо текста. В настоящий момент ученые, как правило, рассматривают оскорбление в двух аспектах: лингвистическом и правовом. Практически нет работ, в которых упоминался бы этический взгляд на инвективный текст. Однако нам он представляется очень важным: ведь этот взгляд отражает влияние текстов с элементами оскорбления на общество.

Ключевые слова: 

судебная экспертиза, концепт «оскорбление», этический аспект, лингвокриминалистика, юриспруденция.

Функционально-стилевая характеристика военной лексики русского языка (на материале текстов СМИ)

Аннотация: 

В статье рассматриваются вопросы функционирования военной лексики в современном русском языке, в частности в языке средств массовой информации (СМИ). Уточняются понятия терминов «военная лексика», «военный термин», «военная терминология», «военные профессионализмы», «военный сленг», «военный жаргон». Делается акцент на причинах активного применения лексических единиц военной тематики в публицистике, а также на реализуемой ими функции воздействия на читателя. Определено, что военная лексика находит применение как в публикациях, освещающих военные темы, так и в текстах невоенного характера. Авторы статей в СМИ используют термины и профессионализмы военного дела не только с целью информирования читателей, но и также с целью воздействия на их мнение. Отмечается, что военные термины, в том числе аббревиатуры и словосочетания, активно функционируют как в основных текстах, так и в заголовках статей, встречаются также профессиональные жаргонизмы. Автор приходит к выводу, что все выделенные им основные лексико-тематические группы военной лексики русского языка являются востребованными в языке СМИ. Применение данной лексики тематически обусловлено и обеспечивает точность передачи специальной информации, связанной с оружием, военными действиями, конфликтами, учениями и т. п.

Ключевые слова: 

военная лексика, военная терминология, профессионализмы, военный жаргон, военная коммуникация, средства массовой информации (СМИ).

Анализ средств вербальной актуализации дискурса Эммануэля Макрона на разных этапах его политической карьеры

Аннотация: 

В статье рассматривается проблематика, относящаяся к сфере политического дискурса. Материалом исследования стали выступления и интервью президента Франции Эммануэля Макрона, а также видеозаписи, опубликованные на официальном сайте президента и в социальных сетях. Авторы исследуют особенности средств вербальной актуализации дискурса Э. Макрона на разных этапах его карьеры и в разных контекстах, отмечая парадоксальность и разнообразность его языка: от невероятной сложности и литературоцентричности до излишней прямолинейности и даже просторечности. Чем объясняется такая разнородность языковых средств и как языковое поведение французского президента воспринимается аудиторией и влияет на уровень доверия в обществе и на его имидж как политика? Анализ частотности употребления слов, исследование стилистических особенностей его речи, а также специфики использования прецедентных тем и имен позволяют выявить закономерности выбора политиком языковых средств, проследить за эволюцией образа Э. Макрона на разных этапах его политического пути и сделать вывод о значении дискурса политика для оценки его деятельности электоратом и поддержания стабильности общества. В статье анализируется большое количество примеров. Статья может быть интересна специалистам в области политического дискурса, коммуникации и перевода.

Ключевые слова: 

политический дискурс, имидж политика, вербальная актуализация, языковые средства, частотность, Эммануэль Макрон, Франция.

Популярно-юридический дискурс: формирование концепции

Аннотация: 

В статье исследуется проблема узкого и широкого понимания юридического дискурса. Широкое понимание включает профессиональный и популярно-юридический дискурс. Автор рассматривает вопросы сущности и лингвистических характеристик популярно-юридического дискурса, которые в совокупности определяют его как самостоятельный вид юридической коммуникации. Цель работы – на основе описания сущности и характеристик популярно-юридического дискурса сформулировать положения полной и системной концепции его понимания. Она должна содержать не только дефиницию популярно-юридического дискурса, но и отражать его положение в существующей системе классификации дискурсов, вопросы терминологии и жанрового своеобразия, лингвистические характеристики дискурса и его стилистическую природу. В исследовании применялся метод научного описания, дискурсивный анализ и сопоставительный метод. В результате сформулировано определение, фиксирующее основные родовые и видовые характеристики исследуемого дискурса, кратко описана сфера его функционирования, особенности лексики и синтаксиса, коммуникативные стратегии, жанровое и стилистическое своеобразие. Автор анализирует популярно-юридические тексты, вступает в дискуссию с другими учёными по поводу наименования указанного дискурса и отнесения его к научному. В заключении формулируются основные тезисы авторской концепции (понимания) популярно-юридического дискурса.

Ключевые слова: 

юридический дискурс, популярно-юридический дискурс: юридический текст; концепция дискурса, разъяснительный текст, классификация дискурса, вид дискурса.

Концепт как лингводидактическая единица в обучении русскому языку как иностранному

Аннотация: 

Изучение языка в контексте культуры его носителей, учет особенностей формирования этнического самосознания и национальной языковой картины мира способствует развитию лингвокультурологического подхода в теории и практике обучения иностранному языку. Роль базовой дидактической единицы, участвующей в формировании лингвокультурологической компетенции обучающихся на занятиях по русскому языку как иностранному, отводится концепту. Именно концепт, обладая как собственно языковым, так и внеязыковым, культурным содержанием, наиболее ярко репрезентирует иноязычную картину мира и обеспечивает адекватность межкультурного взаимодействия с представителями иного лингвокультурного сообщества. Изучение концептов на занятиях по русскому языку как иностранному позволяет сформировать у обучающихся представление о русской языковой картине мира, а также выработать умения декодирования текстов, содержащих лингвокультурную информацию. Учет особенностей концептосферы носителей языка и ориентация на разъяснение фактов языка через анализ концептов способствует интеграции обучающихся в иноязычную национально-культурную систему на языковом и ментальном уровнях. Обучение русскому языку как иностранному на основе концептов способствует формированию вторичной языковой личности инофона, способной к диалогу культур и к эффективной межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: 

язык, культура, концепт, методика преподавания, русский язык как иностранный.

Роль дистрибутивного анализа при выявлении специфики экстенсионала языкового знака (на материале лексемы view)

Аннотация: 

В статье предложены алгоритм и результаты внутриязыкового сопоставительного исследования семантики английского слова view. Объективация и дифференциация отдельных лексико-семантических вариантов данной лексемы осуществлена на материале корпуса СОСА с привлечением публицистических, художественных и академических (научных и учебных) текстов при помощи дефиниционного анализа и дистрибутивного метода. Общий объем корпуса изученных текстов составил 112667 словоупотреблений. В рамках корпусного подхода моделирование семантической структуры слова view осуществлено в соответствии со следующим алгоритмом: (1) отождествление слова на базе этимологических и толковых словарей, (2) лексико-семантический анализ и (3) подтверждение существования отдельных лексико-семантических вариантов, зафиксированных в лексикографических источниках, в текстах изучаемого жанра (типа текста, дискурса), (4) моделирование компонентного состава лексико-семантических вариантов, (5) моделирование внутрисистемных отношений изучаемого знака с другими языковыми знаками. Осуществленное исследование подтвердило наличие существенных различий в локальных контекстах при функционировании отдельных ЛСВ данного языкового знака в текстах научного, публицистического и художественного дискурсов. Анализ локального синтаксического и лексического контекстов позволил выделить в семантической структуре изучаемого имени существительного три основных лексико-семантических варианта.

Ключевые слова: 

семантика, СОСА, дефиниционный анализ, дистрибутивный метод, корпус, корпусный подход, моделирование семантической структуры.

RSS-материал