Лингвистика

Проблемы русистики в трудах украинского лингвиста Л. П. Дядечко

Аннотация: 

В статье проанализирована научная и педагогическая деятельность одного из талантливейших современных русистов Украины, доктора филологических наук, профессора Киевского национального университета, Людмилы Петровны Дядечко. В России она известна, прежде всего, как автор оригинальной эптологической концепции изучения крылатых слов и выражений, как создатель новаторских русских крылатографических трудов, как основатель русско-украинскй сопоставительной крылатологии, как тонкий ценитель творчества российских писателей, внесших значительный вклад в фонд крылатых единиц русского и украинского языков. На ее счету шесть широко востребованных в России уникальных словарей, и только что вместе со своими коллегами-украинистами она закончила работу над книгой «Шевченковское слово в языках мира». Около 40 лет профессор Л. П. Дядечко преподает русский язык. Вначале ее подопечными были школьники, и данью этому этапу педагогической деятельности стало участие в создании учебника русского языка для 5-го класса гимназий с украинским языком обучения и программ по русскому языку для 10–12 классов профильных школ Украины. Она неизменный председатель жюри олимпиад по русскому языку и литературе среди учащихся средних школ Киева и Киевской области, член жюри Всеукраинской олимпиады школьников по русскому языку. Л. П. Дядечко входит в число учредителей Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (УАПРЯЛ); была главным редактором изданий этой организации, печатавшихся на русском языке; с 2008 года – член редколлегии украинского журнала «Язык и история». Активную научную работу она сочетает с преподавательской: ведёт в университете курсы цикла современного русского языка и методики его преподавания («Культура речи и стилистика», «Современные тенденции развития русского языка», «История и теоретические проблемы российского языкознания», «Методика преподавания русского языка в школе», «Методика преподавания русского языка в высших учебных заведениях»); руководит аспирантами-русистами; входит в состав диссертационных советов по защите кандидатских и докторских диссертаций.

Ключевые слова: 

Л. П. Дядечко, русистика, эптология, крылатография, сопоставительная лингвистика.

Лингвопрагматика призыва

Аннотация: 

Статья посвящена изучению лингвопрагматических особенностей светских рече-поведенчес­ких тактик призыва к духовному совершенствованию (добрым поступкам и искоренению пороков). Актуальность изучения указанных тактик связана с их востребованностью в переломные периоды жизни общества, для которых характерны ослабление ценностных человеческих приоритетов, межнациональная рознь, пропаганда расовой нетерпимости, изменение конституционного строя, экономическая и политическая нестабильность, войны. Целью данной статьи является получение новых сведений по использованию рече-поведенческих тактик призыва к добру. В статье впервые рассматривается коммуникативная интенция призыва в сопоставлении с иллокутивной направленностью просьбы и совета, выявляются лингвопрагматические нюансы рече-поведен­ческих тактик призыва к любви, милосердию, миру, а также призыва к искоренению пороков (бюрократизма, очковтирательства, отсутствия полной свободы слова) прежде всего в перестроечное и постперестроечное время в России конца XX века. Показывается, что рече-поведенческие тактики, обращенные к адресату, побуждают его выполнить действие, которое является частью общественной или политической деятельности и может быть значимо для говорящего, адресата и третьего лица (общества, социальной группы общественного или политического деятеля). Доказывается, что в рассматриваемый период жизни нашей страны стали широко использоваться рече-поведенческие тактики призыва к духовной любви (любви к каждому человеку), милосердию, миру, а также призыва к борьбе с оставшимися от социалистического строя и появившимися в период рыночной экономики нарушениями профессиональной и производственной этики: намеренным введением в заблуждение общества; ограничением его интересов (ущемлением прав как частных предпринимателей, так и потребителей); отсутствием полной гласности и с пустословием.

Ключевые слова: 

прагматика, рече-поведенческая тактика, призыв, любовь, милосердие, мир, порок, бюрократизм, очковтирательство, гласность, пустословие.

Многофункциональная модель тюркской морфемы как база данных для лингвопроцессоров

Аннотация: 

В лингвистических ресурсах, используемых для построения лингвопроцессоров, важное значение имеют способы организации, формализации и структуризации данных как элементов базы знаний. В настоящее время это особенно актуально при создании баз данных и знаний для компьютерной обработки тюркских языков. В данной статье предлагается концептуальное и структурное описание многофункциональной лингвистической модели тюркской морфемы, построенной на основе прагматически ориентированного подхода для построения лингвистических моделей.

Многофункциональная модель тюркской морфемы представляет собой информационно-программную оболочку, технологический инструментарий для заполнения базы данных, а также использования ее в качестве ресурсной базы для ряда практических приложений.

Данная модель, заполненная соответствующим контентом, может иметь различное практическое применение, прежде всего, как ресурсная база для программных продуктов, осуществляющих компьютерную обработку тюркских языков, а также как информационно-справочная система о морфемах тюркских языков и как инструментарий для исследований ученых-тюркологов в области морфологии, в частности, для сравнительного анализа тюркских языковых единиц.

Использование в качестве подобной ресурсной базы именно модели морфем обусловлено, в первую очередь, значимостью морфологического языкового уровня при обработке естественно-языковых текстов. Это особенно актуально для языков агглютинативного типа с богатой морфологией, к которым относятся все языки тюркского семейства.

Ключевые слова: 

тюркская морфема, многофункциональная модель тюркской морфемы, машинный перевод, тюркские лингвопроцессоры

Регистр как феномен институционального общения

Аннотация: 

В статье представлен исторический обзор понимания «регистра» в зарубежной и отечественной лингвистике ХХ-ХХI вв., показана динамика развития понятия и его характеристик. Значимость исследований регистра подтверждена убедительно доказанной и проиллюстрированной в работах современных лингвистов гетерогенностью современного дискурса. На большом иллюстративном материале показано, что для дескриптивной социолингвистики, нацеленной на описание современного состояния институционального дискурса, наиболее значимыми оказываются три параметра регистра, предложенных М. Халлидеем и Р. Хасаном: (1) коммуникативная ситуация, (2) способ реализации, (3) отношения участников коммуникации. Спектр коммуникативных ситуаций определяется степенью развитости профессионального института. Способ реализации языка включает следующие оппозиции: импровизированный – подготовленный текст, письменный – устный – электронный, непосредственно представленный – представленный на носителе и воспроизводимый при помощи дополнительных средств. Типы отношений коммуникантов определяются не только их статусом в обществе (равноправные – горизонтальные отношения, неравноправные – вертикальные отношения), но и их вовлеченностью в процесс коммуникации (говорящий – слушающий), а также частотностью коммуникации (высокая – низкая). В качестве иллюстраций реализации понятия «регистр» авторы статьи предлагают тексты современного институционального дискурса. Доказано, что при достаточной коммуникативной компетенции коммуниканта и широком выборе языковых средств языковая личность обладает весьма объемным диапазоном степени формализованности регистров – от высокого до низкого. Таксономия регистров, опирающаяся на теорию М. Джуса, включает пять регистров: статичный, формальный, консультативный, неформальный, личный. Статичный регистр характеризуется воспроизводимостью и устойчивостью. Формальный регистр предполагает использование терминов, обладает низкой контекстуальностью, связан с понятием кодификации и нормы. Консультативный регистр используется в коммуникативных ситуациях «агент – клиент» при передачи информации, предполагает двустороннюю связь. Выбор в пользу неформального регистра осуществляется только при равноправных отношениях коммуникантов и высокой степени контекстуальности. Для интимно-личного регистра характерна эллиптизация речи, а также ограниченный личными интересами выбор тем для обсуждения.

Ключевые слова: 

регистр, коммуникативная ситуация, способ реализации языка, отношения между коммуникантами, степень формализованности.

Текст из музыки или музыка в тексте? (Роман Д. Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра»)

Аннотация: 

Наше внимание в статье обращено к одной из важных особенностей авторского стиля Д. Рубиной, которая вводит музыку в художественный текст. Музыка, во многом связанная с профессиональной деятельностью героев, выполняет в романе «Последний кабан из лесов Понтеведра» текстообразующую функцию – участвует в построении сюжета, в характеристике персонажей, в самом названии. Однако намного более важными являются многочисленные музыкальные аллюзии, ассоциации, сравнения и другие выразительные средства, из которых постепенно складывается второй план произведения, его богатейшая звуковая среда, в которой разворачивается происходящее. Избранные автором метафоры буквально прорастают в тексте: это развернутая метафора оперы – с ее драматизмом, зрителями и вокальными партиями актеров, сквозная метафора «последнего кабана» и др. Музыка у Д. Рубиной дает себя знать во всем: в переборе гитарных струн, в какофонии пустынных ветров, в исполнении фламенко, она – полноценный участник решительного объяснения героев. В качестве одного из главных мотивов звучит «Хабанера» – судьбоносная песня губительной любви и страсти, своеобразный предвестник смерти.

Мы пытаемся показать основные направления лексико-семантического насыщения текста за счет лексики музыкальной семантики и приемы вовлечения музыки в процесс создания текста произведения (музыкальные ассоциативные аллитерации, многоголосье, голосовой диапазон героя как индикатор его творческой и человеческой природы и т. д.). Соединение разных видов искусства – музыки и слова – создает особый образно-музыкальный язык писательницы, определяет выразительную, смысловую и эстетическую наполненность романа.

Ключевые слова: 

роман Д. Рубиной, музыка, мотив, образность, метафора, ассоциации, лексико-семантический аспект.

Двуязычная лексикография: теория и практика магистерского курса

Аннотация: 

В статье рассматривается такой аспект сопоставительной и сравнительной филологии, как лексикография. Лексемы, словосочетания, фразеологические сращения, фразеологические обороты, идиомы, пословицы, поговорки, речевые клише послужили материалом для работ лингвистов, проводящих научные изыскания в области сопоставительной филологии, в авангарде которых работы ученых Казанского федерального университета, по праву считающихся преемниками традиций Казанской лингвистической школы. Естественным образом сформировавшаяся мультилингвальная среда региона формирует языковое сознание индивидуумов, проживающих в нем, что не могло не отразиться в работах ученых. Создано огромное количество лексикографических пособий, отражающих лингвистические и переводческие универсалии, устанавливается сходство и различия языков на основе наиболее общих и важных их свойств, не зависящих от их генетического родства. В нашей статье рассматриваются организация макро- и микроструктуры двух словарей: Русско-англо-немецко-турецко-татарского фразеологического словаря и Краткого турецко-русского фразеологического словаря. Данная проблема рассматривается с точки зрения научной перспективы, а именно объединения лексикографического материала в лабораторных исследованиях для выявления основных принципов сравнительной лексикографии современного этапа развития Казанской лингвистической школы.

Ключевые слова: 

сравнительная, сопоставительная, филология, лексикография, словарь, мультилингвальный.

Этноречевые запреты в структуре конфликтного дискурса

Аннотация: 

В статье ставится вопрос о месте этноречевых запретов в структуре конфликтного дискурса, отражающего оборотную сторону успешной коммуникации: речевой конфликт, в том числе такие его составляющие, как коммуникативные неудачи, помехи и сбои в коммуникации. Предлагается выделить этноречевые запреты в отдельную область конфликтогенов, поскольку нарушение подобных запретов расценивается как нарушение конвенциональных коммуникативных норм. В работе представляется и описывается функциональная модель конфликтного дискурса, которая обнаруживает себя как сложная многоуровневая и многокомпонентная структура. В данной структуре анализу подвергаются два вида высказываний: высказывание-корректив и породившее его высказывание-нарушение. При этом именно высказывание-корректив выступает сигналом того, что в коммуникации произошел сбой: нарушена коммуникативная норма молчания, которая лежит в основе этноречевых запретов. Об этом свидетельствуют различные языковые маркеры, лингвистический анализ которых позволяет составить типологию этноречевых запретов. Перечисленные в статье группы средств относятся к маркерам конфликтности, которые представляют собой разноплановые в смысле грамматического построения и лексического наполнения языковые средства с семантикой запрета на речепроизводство или интерпретируемые в пределах конфликтного дискурса как запрет на речепроизводство. Делается вывод о том, что нарушения коммуникативных правил этноречевых запретов приводят к конфликту интересов оппонентов коммуникации и, соответственно, к дисгармоничному диалогу. Полагаем, что результаты анализа могут пролить свет на речевое конфликтное поведение языковой личности и внести вклад в изучение феноменов речевого конфликта и конфликтного дискурса.

Ключевые слова: 

этноречевые запреты, конфликтный дискурс, маркеры конфликтности, речевой конфликт, коммуникативный сбой, высказывания-коррективы.

 


Пословицы и поговорки на газетной полосе: факторы сохранения / утраты востребованности

Аннотация: 

Статья посвящена выявлению факторов, влияющих на степень активности паремий дидактической направленности в печатных СМИ XXI века. Исходным материалом служат пословицы и поговорки, представленные в «Словаре русских пословиц и поговорок» В. П. Жукова (2004), функционирующие в текстах XIX–XX вв. Маркером востребованности паремий может служить Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Сопоставлению подвергнуты паремии, встречающиеся в Основном и Газетном корпусах. По востребованности паремии Словаря Жукова можно разделить на четыре зоны: высокой, средней и низкой активности, а также пассивные (не обнаруженные ни в одном из двух корпусов НКРЯ). Утверждается, что из русских пословиц и поговорок, известных не менее 200 лет, в современном газетном дискурсе функционирует приблизительно половина, в то время как количество паремий в текстах Основного корпуса сократилось менее чем на 14%.

Лингвистические факторы сохранения активности паремий: компактность синтаксической структуры, способность к эллипсису, небольшая фонетическая протяженность (чаще выходят из употребления паремии длиной в 5 и более тактов), отсутствие в их составе устаревших слов. Наблюдается адаптация паремий к современной системе ценностей. В текстах Газетного корпуса снижается активность паремий, связанных с ролью Бога в судьбе человека, с признанием фактора фатальности, необходимости смиряться с обстоятельствами, применяться к ним, чаще выступать в роли наблюдателя, а не инициатора событий. На первый план выходят устойчивые фразы, обращенные к оценке активности индивида или какого-либо социального объединения.

Ключевые слова: 

паремия, пословица, поговорка, газетный дискурс, структура, ценности.

Растущая роль ноля в русской фразеологии

Аннотация: 

Статья посвящена проблеме образования и функционирования в речи фразеологических неологизмов русского языка на примере единиц с числовыми компонентом «ноль» («нуль»). Под фразеологическими неологизмами автор понимает устойчивые экспрессивные обороты, созданные заново либо приобретшие новые значения в конце XX – начале XXI вв. и не зарегистрированные толковыми словарями современного литературного языка. Анализ показал значительное увеличение активности компонента ноль в современной фразеологии: снимать в ноль, пьяный в ноль, поставить ноль кому / чему, на нулях, выйти в ноль, выводить в ноль, (что) по нулям и др. Ранее существовавшие единицы с этим компонентом получают новые значения: в ноль 1. о чем-л. очень похожем, точно скопированном; 2. об исчезновении, прекращении существования чего-л.; с нуля – о чем-л. новом, только что сделанном. Анализируя контексты употребления оборотов с компонентом ноль (нуль), автор прослеживает развитие новых метафорических значений этого компонента и механизмы формирования значений фразеологических неологизмов. Новая фразеология с компонентом ноль (нуль) подтверждает, что для большинства неологизмов типично отнесение их к уже освоенным фразеологией семантическим полям, которые потребовали новой экспрессии. Анализ показал, что эти единицы образуются, как правило, по уже существующим структурно-семантическим моделям, могут являться по своей сути как одним из вариантов уже существующего фразеологизма, обновленного с целью повышения экспрессии, так и самостоятельными единицами с новыми значениями. Основными источниками этих неологизмов является молодежный, спортивный и профессиональный жаргон.

Ключевые слова: 

фразеологический неологизм, структурно-семантические модели, русский язык, числовой компонент, ноль (нуль).

 


Язык новгородских берестяных грамот канонического содержания

Аннотация: 

Новгородские берестяные грамоты канонического содержания составляют небольшую часть от общего числа грамот на бересте, но это не преуменьшает их значения для истории русского письменного языка. Соединяя в себе форму делового жанра и содержание канонического характера, они дают яркий пример взаимодействия народно-разговорного и славяно-книжного начал в истории русского литературного языка. Это взаимодействие проявляется по всем сторонам языковой системы: фонетической, морфологической, лексической и словообразовательной. Исследование указанного взаимодействия относится к разряду актуальных в науке об истории русского литературного языка. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем, в отличие от существующих решений об одностороннем воздействии славяно-книжного языка на древнерусский, показано влияние русских народно-разговорных языковых форм на церковнославянский язык канонических грамот.

В результате было установлено, что особое значение для жанрово-стилистической характеристики древнерусских текстов имело субстантивное словообразование, несущее на себе основные текстообразующие функции. Было выявлено также, что грамоты канонического содержания характеризуются противоречием жанра и текста. Это противоречие раскрывается в специфике языка данных грамот, и прежде всего в определенном соотношении книжных и разговорных форм как в системе производных субстантивных слов, так и в сфере фонетических и морфологических соответствий.

Ключевые слова: 

новгородские берестяные грамоты, каноническое содержание, деловой жанр, специфика языка, фонетика, морфология, словообразование.

RSS-материал