Лингвистика

Идиоматический потенциал фитонимов в процессе формирования лингвокультурологической компетенции китайских студентов

Аннотация: 

Исследование, описанное в данной статье, выполнено в рамках сопоставительной лингвокультурологии, изучающей различные культурно маркированные средства языка в сопоставительном аспекте и направленной на практические задачи обучения русскому языку как иностранному. В статье рассматривается и уточняется понятие фитонима применительно к прикладным задачам исследования. По данным лексикографических источников определяются объем и структура лексико-семантической группы наименований растений в русском языке, выделяются их основные тематические подгруппы, актуальные для представления в иностранной аудитории. В статье представлен выявленный по данным лексикографических источников корпус идиоматических средств, содержащих наименования растений. В процессе сопоставления различного рода устойчивых словосочетаний, содержащих фитонимы, в русском и китайском языках выявляются как общая антропоцентрическая тенденция языков, проявляющаяся в процессе переосмысления фитонимов в составе устойчивых словосочетаний, так и культурно маркированные различия в тематике, оценочном и образном содержании устойчивых словосочетаний, содержащих фитонимы. Делается вывод о значительном лингвокультурологическом потенциале устойчивых словосочетаний, содержащих фитонимы, свидетельствующем о неповторимости национальных культур и актуальности включения устойчивых культурно маркированных словосочетаний в содержание обучения русскому языку китайских студентов.

Ключевые слова: 

лингвокультурологическая компетенция, лингвокультурологический потенциал фитонимов, идиоматические словосочетания, обучение русскому языку как иностранному.

Типизируемые художественные образы (на материале английского детективного дискурса)

Аннотация: 

Настоящее исследование выполнено в русле лингвокультурологии и лингвоперсонологии, в рамках которых в последние десятилетия развивается теория лингвокультурных типажей (ЛКТ). В основе формирования ЛКТ лежат прототипные образы, относящиеся к реальности, квазиреальности или к вымыслу. В статье на основе англоязычного художественного дискурса проводится анализ профессионального ЛКТ private detective с применением концептуального, аналитического метода, а также методов синтеза и обобщения. В английском языковом сознании лингвокультурный типаж “private detective представлен двумя гендерными подвидами: маскулинным и фемининным. На материале английских классических детективных произведений Агаты Кристи, представителя «золотого века детектива» (1920−1930гг.), впервые исследуется прототипичный фемининный подвид ЛКТ “private detective”, репрезентированный художественным персонажем детектива-любителя Мисс Марпл, а также реальным прототипом – бабушкой Агаты Кристи. В целом являясь стереотипным, анализируемый лингвокультурный типаж обладает рядом индивидуальных черт, латентно указывающих на его профессиональную деятельность детектива-любителя. Для описания структуры ядра гендерного ЛКТ по аналогии с концептом выявлены типизируемые, индивидуальные, а также прототипические признаки типажа “private detective и определена доля этих признаков в формировании исследуемого подвида в сознании англичан.

Ключевые слова: 

лингвокультурный типаж, прототипный образ, художественный персонаж, профессионально маркированные признаки, ядро концепта, Агата Кристи.

Иерархия английских глаголов в системе английского сказуемого

Аннотация: 

Любой язык представляет собой систему, состоящую из определённых элементов. Устойчивые связи и отношения между элементами системы образуют её строение (структуру). В статье анализируется одна из составных частей английского языка – глаголы, в момент, когда они формируют сказуемое. Сказуемое является самой сложной частью английской грамматики. Его можно рассматривать как подсистему английского языка, элементами которой являются глаголы. Анализ строения английского сказуемого позволил выявить, что самым важным глаголом английского языка является глагол to be. Далее следуют глагол to have, модальные глаголы, глагол to do и глаголы действия. Другими словами, мы определили иерархию английских глаголов. Она подтверждается и частотой употребления данных глаголов, зафиксированной в частотных словарях английского языка. Глаголы to be, to have, to do и модальные глаголы входят в первую сотню самых часто употребляемых слов. Для облегчения изучения английского сказуемого разработана последовательность изучения английских глаголов, которая соответствует их выявленной иерархии. Данная последовательность лежит в основе учебника, написанного автором статьи. При обучении по данному пособию студенты воспринимают английский язык как более понятный для усвоения.

Ключевые слова: 

английский язык, английская грамматика, английское сказуемое, модальные глаголы, глаголы действия, иерархия английских глаголов, последовательность изучения английских глаголов.

Категоричная и некатегоричная эвиденциальность в англоязычном дискурсивном пространстве

Аннотация: 

В статье рассматриваются лексические средства выражения значений категории «эвиденциальность» в английском языке и их реализация в пространстве дискурса. С позиций лингвосинергетики эвиденциальность принадлежит к числу модусных категорий, поскольку позволяет воспринимать, хранить и передавать информацию, предварительно произведя ментальную оценку последней. Обращение к лингвосинергетическому анализу англоязычного дискурсивного пространства позволяет выделить в структуре эвиденциальных высказываний «эпифазу», представляющую собой объективную часть высказывания, и «профазу», репрезентирующую интерпретацию информации субъектом коммуникации. При этом модусная рамка эвиденциального высказывания формируется за счет обращения говорящего к эвиденциальным операторам, к числу которых принадлежат глаголы, модальные вводные слова, наречия, существительные, прилагательные и устойчивые словосочетания. Исследование функционирования эвиденциальности в дискурсе даёт возможность утверждать, что в зависимости от характера воздействия субъекта коммуникации на передаваемые сведения посредством эвиденциальных операторов существует, по крайней мере, два вида эвиденциальности, характеризующих истинность, достоверность и надёжность информации и её источника: «категоричная эвиденциальность» и «некатегоричная эвиденциальность», которые в свою очередь образуют эвиденциальные подвиды «эмоциональная эвиденциальность», «рациональная эвиденциальность», «скрытая эвиденциальность» и «нейтральная эвиденциальность».

Ключевые слова: 

эвиденциальность, модусная категория, диктум, модус, синергетика, оператор, профаза, эпифаза, художественный дискурс.

Заметки о функционировании конструкции «дательный самостоятельный» в электронном корпусе славяно-русских рукописей XI века

Аннотация: 

В статье рассматриваются семантико-синтаксические особенности вариативных восточнославянских форм в обороте «дательный самостоятельный» на материале электронного корпуса древнерусских текстов XI века. Основной целью проведения подобных историко-лингвистических исследований является удовлетворение потребностей фундаментального языкознания в объемном и достоверном для дальнейшего изучения материале. Впервые при помощи диахронического, сравнительно-исторического и квантитативного методов исследования, а также элементов структурного анализа установлен исчерпывающий перечень контекстов с dativus singularis и приведена полная количественная сводка распределения данных форм. Использование статистического метода проводилось посредством компьютерных технологий, что в свою очередь стало реальным благодаря сотрудничеству Казанского федерального университета с Софийским университетом им. св. Климента Охридского (Болгария). Сплошная выборка форм и квантитативный анализ дали возможность выдвинуть новые концепции языкового строя древнерусского языка XI века. Особенно актуальным с этой точки зрения является изучение корпуса славяно-книжных текстов, так как именно они, с одной стороны, приближают нас к старославянской языковой действительности, с другой – позволяют выявить как нормативные, так и инновационные явления в исходной древнерусской языковой системе XI века. В данном исследовании основным тезисом является доказательство оригинальности функционирования древнерусского дательного самостоятельного (dativus absolutus), который является приметой маркированных семантически сакральных текстов. Эти особенности становятся яркой чертой древнерусского книжно-литературного языка, что свидетельствует о взаимозависимости традиционной письменной нормы и живых языковых процессов.

Ключевые слова: 

электронный корпус, электронная палеославистика, историческая лингвистика, древнерусский язык XI века, дательный самостоятельный

Репрезентация концепта «богатство» адъективными образованиями в языке произведений Ф. М. Достоевского

Аннотация: 

Статья посвящена анализу объективации концепта «богатство» посредством адъективных образований в творчестве Ф. М. Достоевского. Поскольку данный концепт является одним из значимых в концептосфере русской культуры, его изучение важно для понимания не только авторского мировоззрения, но и национально-культурных, ментально-психологических представлений о богатстве русского народа в целом. Имена прилагательные участвуют наряду с существительными в концептуализации окружающего мира, несут в себе этнокультурную информацию. В статье рассматривается круг имен прилагательных, связанных с репрезентацией концепта «богатство». Определяется ключевое слово данной группы – прилагательное богатый, характеризуется его система значений, парадигматические и синтагматические связи. Выявляются типичные для художественного языка Ф. М. Достоевского субстантивно-адъективные синтагмы, включающие данное прилагательное. Исследуется ряд концептуальных синонимов к слову богатый, способы объективации представления о богатстве каждым из них. К парадигматическому аспекту анализа концепта относится также выявление антонимических отношений, характеризующих один из способов представления понятия в языке. Выявление концептуальных оппозиций лексемы богатый способствует более детальному осмыслению понятия о богатстве в языке писателя. Комплексное рассмотрение адъективных образований в функциональном и культурологическом аспектах позволяет сделать вывод о последовательной реализации отрицательного отношения к материальным благам в языке произведений Ф. М. Достоевского, что находит выражение в негативной ценностной составляющей репрезентантов концепта «богатство».

Ключевые слова: 

концепт, Ф.М.Достоевский, адъектив, синтагма, синоним, антоним.

Словообразовательное поле концепта «радость» в русском языке

Аннотация: 

Статья посвящена описанию полевой организации концептов, что является важной составляющей исследований в области когнитивной лингвистики. Выделение словообразовательного поля в ряду других структур подобного типа носит закономерный характер в связи с комплексным характером средств, вербализирующих концепт.

Словообразовательное поле является упорядоченной совокупностью словообразовательных средств, отражающих когнитивные признаки, реализуемые посредством словообразовательных значений. При его характеристике в первую очередь должно уделяться внимание особенностям языковой репрезентации на уровне обобщенных, типизированных словообразовательных значений, реализуемых в производных словах. Особую роль в данном исследовании словообразовательных гнезд играет анализ словообразовательных гнезд наиболее употребительных синонимов концепта «Радость»: удовольствие, праздник, торжество, удовлетворение, развлечение, веселье, восторг. Активность словообразовательных процессов способствует подвижности полевых границ, что также может быть обусловлено постоянной актуализацией концепта как активной динамической единицы. В целом результаты анализа словообразовательных значений производных в гнездах существительных-синонимов отражают основную тенденцию наполнения словообразовательных гнезд эмоциональных концептов. Наиболее часто реализуется словообразовательное значение признака и действия, что, на наш взгляд, представляет общую структуру номинативного поля эмоционального концепта, в котором большую роль играет возможность показать, как протекает действие. Характер действия репрезентируется с помощью различных производных глаголов.

В результате проведенного исследования авторы приходят к выводу о том, что ядерную зону словообразовательного поля концепта «Радость» составляют микрополя признака и действия, в периферийной зоне находятся микрополя лица по действию или признаку, субъективной оценки и др., что в целом отражает типичную структуру словообразовательного поля эмоционального концепта. Более того, наше исследование показало, что при репрезентации эмоционального концепта «Радость» отражается целый комплекс когнитивных и поведенческих реакций, постоянно меняющихся в соответствии с условиями и отвечающих внутренним и внешним требованиям.

Ключевые слова: 

словообразовательное поле, эмоциональный концепт, когнитивная лингвистика, русский язык.

Оценочный компонент значения фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков

Аннотация: 

Статья посвящена изучению оценочного компонента значения фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков. Обзор литературы вопроса свидетельствует о социальном и двойственном характере оценки. Кроме того, в сфере фразеологии отмечается ярко выраженный сдвиг в сторону пейоративной оценки. Изучение эвфемистической номинации приводит ученых к выводу о возможности изменения пейоративной оценки эвфемизмов, определяемой негативной реакцией на обозначаемое, поскольку эвфемистическая номинация предполагает создание более благоприятных ассоциаций, способствующих смягчению отрицательно оцениваемых обществом внеязыковых денотатов. Детальное изучение ряда групп фразеологизмов-эвфемизмов в английском и русском языках наглядно свидетельствует о том, что семантический критерий является наиболее важным показателем при определении оценочности данных единиц. Выделенные в ходе исследования группы фразеологизмов-эвфемизмов характеризуются как пейоративной, так и амбивалентной и мелиоративной оценочностью. Делается вывод, что оценочный компонент значения значительного количества фразеологизмов-эвфемизмов представляет собой сложное переплетение пейоративной рационалистической оценки, обусловленной объективно-логической природой внеязыковых денотатов, и амбивалентной или мелиоративной оценки, возникающей благодаря значению прототипов и образности фразеологизмов-эвфемизмов, поскольку основной функцией эвфемизации является смягчение значения отрицательно оцениваемых обществом явлений окружающего мира.

Ключевые слова: 

фразеология, фразеологизм-эвфемизм, эвфемистическая номинация, коннотация, оценка, оценочный компонент коннотации, семантический критерий.

Репрезентации России и США в российском внешнеполитическом дискурсе (на основе оппозиции «сила vs слабость»)

Аннотация: 

Статья является частью научного проекта, направленного на изучение дискурсивного конструирования межнациональных отношений. В работе исследуются репрезентации Российской Федерации и Соединённых Штатов Америки в российском внешнеполитическом дискурсе на основе моделирования оппозиции «сила vs слабость». Автор ставит цель выявить характеристики политических акторов, концептуализирующих данную оппозицию при конструировании межнациональных отношений. В работе представлены основные направления изучения репрезентаций социальных акторов в политическом дискурсе, а также обоснована актуальность концептуальной оппозиции «сила vs слабость». Данная оппозиция, не изучаемая до последнего времени в политической лингвистике, рассматривается автором как одна из ключевых оппозиций в политическом дискурсе, поскольку сила и слабость лежат в основе существования всех живых организмов. Методологически статья основывается на семантико-прагматическом подходе, ориентированном на рассмотрение конструируемых в контексте смыслов. Результаты заключаются в выявлении семантических компонентов членов оппозиции «сила vs слабость» и описании языковых средств их выражения в контексте репрезентации России и США. Материал исследования включает в себя устные речи Министра иностранных дел Российской Федерации Сергея Викторовича Лаврова.

Ключевые слова: 

внешнеполитический дискурс, репрезентация, актор, оппозиция, концепт, сила, слабость.

 

Способы образования наименований посуды и кухонной утвари в татарском языке

Аннотация: 

отражение народной культуры в устной речи, в языке. Язык – показатель того, что нация существует, живет, кроме того, язык – это способ развития, интерпретации народной культуры. Культуру можно классифицировать еще и с учетом многообразия человеческой деятельности. В связи с этим выделяются материальная и духовная культуры. К материальной культуре относят объекты, созданные человеком и материально существующие в пространстве в определенные временные периоды.

В статье рассматриваются словообразовательные особенности наименований посуды и кухонной утвари в татарском языке. Актуальность данного исследования определяется неизученностью данной тематической группы лексики. Лексемы материального мира человека позволяют более наглядно представить национальную языковую картину мира. Лексика материальной культуры татарского языка включает такие жизненно-важные лексико-тематические группы, как жилище, одежда, еда, посуда и т. д.

Цель исследования – изучение состава лексики кухонной утвари и посуды татарского языка, выявление способов образования названий посуды. Объектом исследования являются наименования посуды и кухонной утвари.

Ключевые слова: 

татарский язык, материальная культура, кухонно-бытовая лексика, наименования посуды и кухонной утвари, словообразовательные особенности, лексема.

RSS-материал