Лингвистика

Гендерный аспект анализа устойчивых сравнений русского языка

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-1-55-86-91

В статье рассматриваются актуальные аспекты гендерного анализа устойчивых сравнений русского языка. Цель автора – наметить пути решения проблемы типологии устойчивых компаративных единиц с точки зрения гендерных особенностей объекта образной характеристики. Кроме того, представляет большой интерес анализ устойчивых сравнений с гендерно противопоставленными образами: баран и овца, кот и кошка, баба и мужик, девушка и юноша и т. п. Гендерные аспекты анализа компаративных единиц особенно ярко проявляются в случаях, когда образ сравнения (компонент В) представляет собой наименование лица или животного. «Гендерная специализация» устойчивых сравнений маркируется в словарях специальными грамматическими пометами. Она проявляется также в фактах грамматического (родового) варьирования образа сравнения.

Автор приходит к выводу, что 1) в русском языке имеют место сравнения, которые могут быть употреблены только по отношению к мужчине или только по отношению к женщине; некоторые компаративные единицы могут выступать в качестве образной характеристики любого лица, независимо от пола; 2) компаративные структуры с супплетивными родовыми формами образа сравнения, как правило, характеризуются глубокими различиями как на семантическом, так и на прагматическом уровне.

Системный анализ устойчивых сравнений в гендерном аспекте позволяет существенно обогатить научные представления о наиболее значимых для русской языковой картины мира признаках мужчины (мальчика, юноши) и женщины (девочки, девушки).

Ключевые слова: 

устойчивое сравнение, компаративная структура, гендер, образ сравнения, объект образной характеристики, супплетивные формы, языковая картина мира.

Структура русскоязычной и англоязычной языковой личности фотографа

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-80-85

Представленная работа написана в рамках сопоставительной лингвистики и нацелена на выявление общих и специфических языковых особенностей на вербально-семантическом и тезаурусном уровнях структуры русскоязычной и англоязычной языковой личности фотографов. В статье даются определения таким понятиям, как «языковая личность», «профессиональная языковая личность», и описывается трехуровневая система профессиональной языковой личности. Исследование русскоязычного и англоязычного дискурсов фотографов осуществлялось на основе текстовых материалов, размещенных на сайтах российских фотофорумов «KлубFoto» и «ПентаКлуб» с 2015 по 2018 год и американских фотофорумов «PhotoNet» и «Digital Grin Photography Forum» с 2015 по 2018 год на следующие темы: Свадебная фотография / Weddings and events, Помогите выбрать / Beginners’ questions, Цифровые зеркальные фотоаппараты / Medium Format, Large Format, Фотопутешествия / Travel, Макрофотография и микромир / Macro. Объем текстов составил 540 889 словоупотреблений в русском языке и 610 035 словоупотреблений в английском языке. Материал исследования составляют 864 единицы русского языка и 820 единиц английского языка фотографов, используемые лицами, занятыми в сфере фотоиндустрии, профессиональными фотографами, ассистентами фотографов, начинающими фотографами.

Ключевые слова: 

языковая личность, языковая личность фотографа, профессиональный язык фотографов, вербально-семантический уровень, тезаурусный уровень.

Реализация функционального потенциала крылатики в современной российской публицистике

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-76-79

Статья посвящена особенностям реализации функционального потенциала крылатых единиц в современных газетных заголовках российской публицистики, что находится в сфере интересов прагмалингвистики. Показано, что прецедентные тексты, формирующие крылатику и обогащающие фразеологию, представляют собой богатый арсенал единиц, которые могут использоваться в различных дискурсивных практиках, создавать «рамку» текстов. В современном языке прецедентный текст проходит несколько этапов адаптации: у читателя, владеющего прецедентным минимумом и пресуппозитивными знаниями, происходит понимание значения единицы, а различные актуализаторы (прежде всего, субституты) служат средством привлечения внимания читателя и вовлечения его в круг обсуждаемых проблем. Прецедентные тексты, многократно тиражируясь, становятся не только частью «топа» фразеосредств (фразеологического минимума журналистов), но полноправными крылатыми единицами. В статье рассмотрены примеры заголовков, включающих крылатику, из российской периодики («Собеседник», «Комсомольская правда (КП)», «Новые округа»). Крылатые единицы участвуют в создании текста публицистического дискурса, поэтому рассматриваются в качестве стилистических приёмов, что доказывает широту реализации функционального потенциала. Замена компонента – субституция – одновременно используется с приёмами различных языковых уровней: звуковым повтором, контаминацией, парцелляцией, риторическим вопросом. Анализ материала показал, что авторы статей часто используют комплексные преобразования прецедентных единиц с прагматической целью – сделать высказывание экспрессивным, актуализировать информацию, усилить эффект воздействия.

Ключевые слова: 

прецедентный текст, крылатые единицы, функциональный потенциал, публицистический текст, заголовок.

О некоторых аспектах влияния экстралинвистических факторов на функционирование татарского языка

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-69-75

Статья посвящена исследованию влияния экстралингвистических факторов на функционирование татарского языка в условиях активного татарско-русского билингвизма. Под экстралингвистическими факторами авторы подразумевают социальные процессы внеязыкового плана, в частности, процессы, обусловливающие выбор языкового кода в межкультурной коммуникации. В статье проводится обзор истории функционирования татарского языка в ракурсе изменений окружающей социальной среды и условий развития общества. В результате анализа проведенного опроса и обзора информации  об использовании языков в условиях билингвизма, представленных на интернет-сайтах, авторы приходят к выводу о том, что экстралингвистические факторы оказывают прямое воздействие на выбор языка в билингвальной среде. Интенсивная и массовая урбанизация татар в русскоязычную среду и развитие научно-технического обеспечения общества на русском языке способствовали сужению сферы применения татарского языка. При выборе языка обучения в школах и  вузах Татарстана предпочтение отдается языку межнационального общения. В ответах респондентов-татар наблюдается «языковой нигилизм», проявляющийся в незнании родного языка либо предпочтении русского языка родному. Таким образом, происходит уклон в сторону превалирования в межкультурной коммуникации доминирующего языка, что ограничивает функциональный потенциал второго языка.

Ключевые слова: 

билингвизм, татарско-русский билингвизм, татарский язык, социальная среда, экстралингвистические факторы, языковой код, билингвальный социум.

Морфологические русизмы в рукописи Казанского Евангелия XIV века

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-64-68

В работе рассматриваются грамматические инновации в системе имени и глагола в Казанском полном апракосе XIV века – богослужебном памятнике из собрания Научной библиотеки Казанского федерального университета (ОРРК НБ КФУ №2072). Научное освоение не исследованных до сих пор древнерусских рукописных памятников остается актуальной задачей современного языкознания. Поскольку яркой чертой церковно-книжного языка является вариативность нейтрально-разговорных и маркированных книжных форм, целью статьи является анализ морфологических особенностей, которые являются элементами живой восточнославянской речи. Полученные данные позволяют сделать вывод о несомненной ценности данной рукописи для исторической грамматики и палеославистических штудий, расширить имеющиеся в науке представления о
лингвогеографической стратификации древнерусского языка, поскольку фонетические и морфологические диалектные черты рукописи указывают на северо-западный древнерусский ареал, подтвердить полученные ранее выводы о дате и месте ее создания (вторая половина XIV века, земли Тверского княжества, между Новгородом и Москвой). Кроме того, способствуют установлению ее генетических связей, так как языковые и структурные маркеры свидетельствуют об ориентированности данного манускрипта на южнославянские, а не восточнославянские протографы.

Ключевые слова: 

палеославистика, богослужебные памятники, полный апракос, историческая грамматика, протограф.

 

Биоморфная метафора в дореволюционном парламентском дискурсе

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-57-63

С позиций когнитивной лингвистики в статье рассматриваются две продуктивные метафорические модели, задействованные в речах депутатов Государственной думы Российской империи, – физиологическая («Государство – это организм») и морбиальная («Государство – это больной организм»). Установлено, что к биоморфной метафоре активно обращаются приверженцы различных политических идеологий (правые, левые, кадеты): государство и общество сравниваются с человеческим организмом, действия и состояния в социально-политической сфере – с физиологическими процессами (дыханием, питанием, сном и т. п.), общественно важные проблемы – с болезнями. При этом отмечается ряд отличий. Во-первых, представители разных партий используют различные фреймы и слоты физиологической модели: консерваторы эксплуатируют фреймы «Тело человека» и «Физиологические органы» для профилирования идеи единой и неделимой России и иерархически организованного общества; в речах левых частотны метафоры, принадлежащие к слоту «Дыхание» в составе фрейма «Физиологические действия» и подчеркивающие важность гражданских свобод. Во-вторых, используя схожие биоморфные образы, парламентарии характеризуют разные реалии. Так, в выступлениях правых с помощью метафор болезни изображается революционное и сепаратистское движение, в речах оппозиционеров – деятельность правительства и правых партий.

Ключевые слова: 

биоморфная метафора, метафорическая модель, физиологическая метафора, морбиальная метафора, парламентский дискурс, Государственная дума Российской империи.

Динамика языковых состояний и ситуаций в Крыму

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-49-56

В статье рассматриваются особенности формирования и развития языковых состояний и ситуаций в Крыму на протяжении последних десятилетий. Для достижения поставленной цели анализируется ряд проблем, которые связаны с функционированием и взаимодействием на территории полуострова трех языков: русского, крымско-татарского и украинского. Определяются и сопоставляются экстралингвистические факторы, которые обусловливали использование указанных языков в период пребывания Крыма в составе Украины и после воссоединения с Российской Федерацией. На этом основании описываются языковые состояния, характерные для двух периодов, противоречия между юридическим статусом языков и их фактическим использованием в коммуникации, а также способы решения обозначенной проблемы путем принятия взвешенных решений в области языковой политики в России. Анализ законодательной базы, обусловливающей закономерности функционирования языков в Крыму в разные периоды, и описание изменений в языковой ситуации, произошедших после 2014 года, позволил установить ведущую роль русского языка в регионе, поскольку именно он выполнял функции языка-посредника и обеспечивал социальную и культурную консолидацию граждан в Республике Крым. На основании проведенного исследования делается вывод о том, что на территории Крыма произошла трансформация языковой ситуации, обусловленная объективными причинами: изменение историко-политического контекста, проведение взвешенной языковой политики, стремление к установлению равноправия в использовании трех государственных языков без ущемления прав носителей этих языков.

Ключевые слова: 

языковая ситуация, русский язык, языковые состояния, украинский язык, крымско-татарский язык, Республика Крым.

К вопросу о понимании и восприятии научного текста

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-43-48

Статья посвящена актуальной для современной лингвистики проблеме – вопросу о понимании и восприятии научного текста в  масштабном пространстве информатизации и коммуникации. Исследование носит обзорно-аналитический характер с попыткой рассмотреть особенности научного текста и связанные с этим проблемы восприятия и понимания научной информации, наметить возможные пути преодоления возникающих коммуникативных затруднений. Актуальность исследования заключается в рассмотрении научного текста как сложного семантико-синтаксического образования, обладающего рядом характеристик (информативная насыщенность и доказательность, иерархичность построения, обобщенно-отвлеченный характер изложения, ориентированность на единообразное понимание). В статье выявлены основные причины непонимания научного текста: сложность кодируемого смысла, сложность языкового кода и ограниченные возможности самого субъекта речи. По мнению исследователей, названные причины отражают сущность проблемы восприятия и понимания научного текста – несоответствие когнитивно-психогических возможностей субъекта специфике объекта изучения. В статье авторы обращают внимание на то, что формирование в процессе восприятия образа содержания текста возможно благодаря актуализации личностных смыслов, отражающих практический, психический и эмоциональный опыт субъекта. Авторы статьи приходят к выводу, что выбор стратегии преодоления коммуникативных затруднений при восприятии научного текста должен быть обусловлен когнитивно-психологическими возможностями человека-реципиента, его речевым и коммуникативным опытом.

Ключевые слова: 

научный текст, понимание и восприятие текста, научная информация, наглядно-образное мышление, когнитивно-психологические особенности, коммуникативные затруднения, способ и средства передачи информации, коммуникативная компетенция.

 

Репрезентанты лексико-семантической группы «Свет» в «Слове о полку Игореве»

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-37-42

Статья посвящена анализу репрезентантов лексико-семантической группы «Свет» в известнейшем памятнике древнерусской литературы – «Слове о полку Игореве». Важность концепта «свет» как универсальной категории культуры, возникшей в глубокой древности, без которой невозможно существование человека, отразилась в способах лексической репрезентации представлений о свете в древнерусском языке. В состав ЛСГ «Свет» входят лексемы разной частеречной принадлежности, характеризующие данное явление с разных сторон. В статье определена специфика семантического содержания лексем ЛСГ «Свет», выступающих в бинарной оппозиции с лексемами подгруппы «тьма». Выявлены случаи как прямого, так и переносного метафорического их употребления, отмечены примеры использования слов данной ЛСГ как средства создания символики произведения. Определены функциональные особенности лексем в контексте, выполняющих не только номинативную, но чаще экспрессивную функцию, отмечена специфика их синтагматического употребления. Особое внимание уделено устойчивым формулам, отражающим древнерусское языковое сознание, показаны наиболее яркие приемы художественной организации текста, столь характерные для «Слова о полку Игореве». Изучена роль противопоставления свет – тьма в образной системе памятника, охарактеризована система ассоциаций, связанных со словами со световым значением, восходящая к древнему мифологическому сознанию.

Ключевые слова: 

лексико-семантическая группа, средневековье, «Слово о полку Игореве», концепт, лексема, словари.

Синтаксические особенности рекламного и газетного дискурсов (на примере венесуэльского и пиренейского вариантов испанского языка)

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-55-1-31-36

Данная работа выполнена в рамках активно развивающегося направления в лингвистике и межкультурной коммуникации – межвариантной диалектологии. Статья посвящена изучению синтаксических особенностей рекламного и газетного дискурсов на материале венесуэльского и пиренейского вариантов испанского языка. Методологической основой исследования послужила концепция национальных вариантов испанского языка отечественного ученого, академика Г. В. Степанова. В качестве практического материала исследования послужили фрагменты газетного и рекламного дискурсов Венесуэлы и Испании, отобранные методом сплошной выборки. Данные виды дискурса имеют целью воздействие на широкую недифференцированную аудиторию. В связи с этим рассмотрение синтаксических особенностей их позволяет выявить речевые приемы синтаксического уровня языковой системы, способствующие достижению максимального перлокутивного эффекта. Авторами выявлено, что в большинстве случаев в рекламном и газетном дискурсах испанскому языку Пиренейского полуострова характерно использование инверсии, параллельных синтаксических и редупликативных конструкций, что также свойственно испанскому языку Венесуэлы. Сопоставительный анализ венесуэльского и пиренейского национальных вариантов испанского языка позволили выявить дифференцирующие черты венесуэльского варианта испанского языка, в частности употребление подчинительного союза que, дискурсивных маркеров, форм сослагательного наклонения глаголов. Теоретические положения исследования сопровождаются соответствующими примерами и лингвистическим комментарием авторов.

Ключевые слова: 

рекламный и газетный дискурс, синтаксические особенности, венесуэльский национальный вариант испанского языка, пиренейский национальный вариант испанского языка, межвариантная диалектология.

RSS-материал