Лингвистика

Крымско(-)татарский: слитно, раздельно или через дефис?

Аннотация: 

В статье рассматривается вопрос кодификации и (узуального) фактического написания сложного прилагательного крымско(-)татарский.

На современном этапе развития орфографии написание этого слова для русистов и крымчан стало актуальным с момента присоединения Республики Крым к Российской Федерации в 2014 году и продолжает оставаться горячо обсуждаемым вопросом в сети Интернет на профессиональных и любительских лингвистических сайтах.

В статье предпринята попытка интерпретировать правила русского языка, касающиеся данного вопроса, а также систематизировать и объяснить возможные причины ошибочных суждений, связанных с написанием рассматриваемого прилагательного. В статье приводятся примеры сходных по структуре прилагательных, написание которых также совпадает или противоречит существующим правилам современного русского литературного языка.

Помимо собственно лингвистической аргументации, приводятся примеры псевдонаучных рассуждений неспециалистов по орфографическим вопросам, которые стремятся найти логику в существующих орфографических вариантах этого прилагательного. Проанализировав предлагаемое написание слова в различных орфографических, толковых и других словарях и правила, регулирующие написание сложных прилагательных, а также примеры написания слова в интернет-коммуникации, Национальном корпусе русского языка и других источниках, мы пришли к выводу, что варианты слитного и дефисного написания сосуществуют в пределах нормы. Необходима кодификация сложных слов, написание которых не подчиняется существующим правилам или подвержено влиянию экстралингвистических факторов.

Ключевые слова: 

крымскотатарский язык, Республика Крым, кодификация, языковая норма, сложные прилагательные.

Научные метамодели в современном русском языке (на примере сельскохозяйственных терминов)

Аннотация: 

Целью статьи является описание научной метамодели: её свойств и особенностей в русском языке; анализ специфики сельскохозяйственных терминов пяти базовых учебников, рекомендованных Министерством образования и науки, с точки зрения научной метамодели русского языка по двум типам – номинативному и адъективному, с последующей практической целью создания пособия по языку специальности сельского хозяйства для инофонов. Такое пособие пока не разработано и не представлено в научно-методическом сообществе. Научная новизна состоит в том, что выделяются основные лексико-грамматические условия, которые участвуют в формировании метамодели научного стиля русского языка как номинативного, так и адъективного типа; приводятся статистические данные по пяти базовым учебникам по параметру частотности употребления данных моделей, анализируются грамматические особенности языка специальности сельского хозяйства с позиции падежных тематических метамоделей, повторяющихся в учебниках по специальности. В результате исследования доказано, что научная метамодель содействует осознанию законов построения речевой модели научного стиля современного русского языка за счет акцента на важных компонентах лексики и грамматики, способствует выработке у ионофонов правильной коммуникативной интенции.

Ключевые слова: 

метамодель; научная метамодель; научный стиль; адъективная метамодель; субстантивные высказывания; номинативная метамодель; сельскохозяйственные термины.

Особенности функционирования высказываний тождества с наименованиями лица в английском и татарском языках

Аннотация: 

Статья посвящена сопоставительному изучению татарских и английских выражений тождества, содержащих в своем составе наименование лица, в аспекте функционального синтаксиса. Целью данной статьи является рассмотрение функционально-синтаксических особенностей выражения идентификации человека в пределах высказываний тождества в пяти типах ситуаций в разноструктурных языках – английском и татарском. Актуальность данной работы определяется отсутствием подобных исследований как в области изучения собственно татарского языка, так и в плане сопоставления его с другими языками. Материалом исследования послужили данные национальных лингвистических корпусов. В работе были соотнесены высказывания английского и татарского языков, характерные для соответствующих ситуаций идентификации, рассмотрены особенности функционирования данных высказываний в обоих языках. Проведен сопоставительный анализ синтаксической структуры изучаемых единиц, установлена частотность ее употребления с целью идентификации человека. В выражениях и татарского, и английского языков выделены синтаксические конструкции акцентирования референтного статуса в моделях тождества «атрибутивное употребление – референтное употребление» и «референтное употребление – атрибутивное употребление». Базовым методом исследования стал сопоставительный анализ, наряду с которым использованы методы синтаксического анализа, метод выборки, методы семантического анализа.

Ключевые слова: 

выражения тождества, функционально-синтаксические особенности, идентификация лица, синтаксическая структура, сопоставительный анализ, акцентирование референтного статуса.

Профилирование значения личного имени по данным медиатекста

Аннотация: 

Статья посвящена проблеме профилирования значения личного имени, созданию методом контент-анализа текстов современных российских СМИ профиля образа Петра Первого. В результате сопоставления профилей образа по данным историко-философских и медиатекстов выделены отличия, в частности отмечено, что этимологический признак в составе профиля в медиатекстах не актуализируется, с другой стороны, бытовой профиль оказывается менее релевантным для историко-философских и поэтических текстов. По данным медиатекстов отдельные фасеты социального профиля – окружение Петра, система бюрократического государства, поощряющая злоупотребления властью, – осмысливаются многократно в силу злободневности проблемы. Зафиксированы общие категории в составе психологического, социального и этического профилей, выделены устойчивые оценочные и метафорические предикаты. Отмечено, что ономастических метафор, высвечивающих те или иные стороны личности Петра, в медиатексте значительно меньше. Случаи амбивалентной оценки личности Петра Первого отмечены в сильных позициях текстов. В случаях коннотативного и метафорического употребления личного имени выделены актуализирующиеся фасеты в составе профиля: Петр Первый интерпретируется как прототип авторитарного правителя, решительного и своевольного, чьи цивилизаторские усилия были не всегда успешны.

Ключевые слова: 

профилирование, профиль, образ, фасета, медиатекст, Петр Первый, метафора.

Метафорические образы времени в поэтическом творчестве Сулеймана

Аннотация: 

В статье анализируются метафоры времени в лирике татарского поэта Сулеймана. В логике построения работы можно выделить два основных вектора: во-первых, выделение и исследование способов метафоризации времени, доминантных для лирики поэта, анализ их образной составляющей и лингвистической организации; во-вторых, определение характера влияния математического мышления на образную систему и формальные признаки языка произведений поэта и математика Сулеймана. В качестве базовых выделяются два направления развития метафорических образов: время как артефакт и время как вместилище.

При метафоризации времени как артефакта субъект метафоры (время) описывается через конкретные существительные, среди которых наиболее значимы названия орудий труда, например, тырма – ‘борона / грабли’. При метафоризации времени как вместилища время представляется как то, что способно вмещать или содержать в себе человеческие действия и поступки, эмоциональные переживания, явления окружающего мира. При этом происходит опредмечивание времени через его отождествление с референтами конкретных существительных разных классов; семиотическая игра Сулеймана поддерживается включением неожиданных ассоциативных рядов, что предоставляет широкий диапазон интерпретаций для читающего.

В качестве важного результата работы также следует отметить разработку методики анализа влияния профессионального математического мышления на творчество на примере поэзии.

Ключевые слова: 

язык поэзии, татарский язык, концептуализация времени в поэзии, идиостиль, метафора, математическое мышление.

Производные образования с аугментативным значением в письмах А. П. Чехова

Аннотация: 

В статье рассмотрены средства экспрессивного словообразования, которые использует А. П. Чехов в своих письмах. В частности, объектом исследования стали производные образования с аугментативным значением. Отмечается, что использование производных субстантивов с размерно-оценочным увеличительным значением является одним из ярких текстообразующих приемов в эпистолярных текстах А. П. Чехова, причем дериваты подобного типа фиксируются значительно чаще, чем в художественной прозе или драматургии. Производные образования с аугментативным значением, используемые А. П. Чеховым в личной и деловой переписке, разделены на несколько семантических групп: слова, обозначающие состояние погоды; слова, используемые для описания людей; слова с конкретно-предметным значением; существительные отвлечённой семантики. Особо отмечается, что при описании погоды писатель чаще всего обращается к экспрессивному словообразованию с увеличительным значением. Экспрессия – характерная черта эпистолярного жанра. В статье утверждается, что в языке писем А. П. Чехова именно словообразование выполняет экспрессивную функцию. Язык писем А. П. Чехова яркий, образный, и особую роль в создании образности играют существительные с аугментативным значением, характеризующие самые разные стороны жизни: погоду, людей, предметы, а также отвлечённые явления.

Ключевые слова: 

экспрессивный, имя существительное, словообразование, аугментатив, Чехов, письма.

Текст для специальных целей в профессиональном дискурсе

Аннотация: 

В фокусе внимания авторов статьи находится текст как средство профессионально-ориентированного обучения русскому языку в иностранной аудитории. В методической практике при создании оптимальной учебной разработки по языку специальности для иностранных студентов возникает проблема определения типа текстового материала. В статье предпринята попытка решения данной проблемы путем изучения и учета основных характеристик текста научной направленности, который выступает в качестве единицы обучения русскоязычному общению в профессиональном дискурсе. В связи с этим дается определение «научного текста», «профессионального дискурса», представлены характеристики научного текста в лексическом, грамматическом и логико-смысловом аспектах, проиллюстрированные примерами из учебника по специальности «Международные отношения». Спецификой лексического состава подобных текстовых материалов является наличие трех пластов лексики – общеупотребительной, общенаучной и собственно научной, терминологической. Одной из важных отличительных черт научного текста в грамматическом плане можно считать использование определённой системы соединительных элементов, концентрация изложения информации в тексте является типичной чертой современных произведений в научном стиле. В заключительной части статьи подводятся итоги работы и рассматривается направление дальнейшего исследования.

Ключевые слова: 

текстоцентризм, научный текст, профессиональный дискурс, русский язык для специальных целей, иностранные студенты.

Лингвистический контекст как основа реализации значений фразеологических единиц

Аннотация: 

В статье рассматриваются некоторые классификации видов контекста, а также приведен обзор понятия «контекст» сквозь призму социальной антропологии и лингвистики. Язык представляет собой сложную знаковую систему, вербальную рефлексию этнической культуры и истории, неотъемлемую составную часть культурного кода нации. В этой связи фразеологический фонд представляет собой феномен лингвокультуры, который хранит сакральную информацию о системе кросскультурных общечеловеческих ценностей в национальном языковом пространстве этноса. Объектом исследования стали фразеологические единицы с национально-культурным компонентом семантики «оружие» и их функционирование в лингвистическом контексте. Для полного раскрытия смысла фразеологической единицы необходим контекст, в котором она функционирует. Контекстологический анализ фразеологических единиц данной тематической группы в текстах немецкоязычной прессы позволил определить актуализирующие компоненты лингвистического контекста с точки зрения их когнитивно-прагматических характеристик и условий функционирования. Такой двухуровневый анализ устойчивых словосочетаний в макрометафорических публицистических контекстах выявляет когнитивные механизмы лингвокреативности немецко­язычной прессы. Рассмотрение употребления фразеологических единиц в публицистических контекстах позволяет получить целостное представление о фразеологических единицах как о вместилище культурных смыслов, в которых диалектически связаны языковое и внеязыковое содержание, смоделировать их коммуникативное воздействие на реципиента, с одной стороны, и коммуникативные намерения автора, с другой. На основании анализа контекстной реализации значения наиболее ярких примеров осуществляется обоснование результатов исследования. Проделанный контекстологический анализ данной тематической группы позволил выделить следующие характеристики актуализирующих элементов: структура актуализатора, его объем и расположение актуализатора по отношению к фразеологизму. В связи с этим вполне закономерной видится классификация актуализаторов по их структуре и количественному соотношению согласно использованию в контексте.

Ключевые слова: 

контекст, лингвистический контекст, фразеологическая единица, контекстологический анализ, актуализирующий элемент.

Авторские неологизмы в татарской авангардной поэзии первой трети ХХ века

Аннотация: 

В статье раскрываются стилеобразующие, лексико-семантические свойства и способы образования индивидуально-авторских неологизмов в языке татарской авангардной поэзии первой трети ХХ века. Актуальность обусловлена необходимостью изучения новых лексических единиц в словообразовательном и функционально-стилистическом аспектах, до сих пор не ставших объектом специальных исследований в татарском языкознании. Научная новизна заключается в междисциплинарном подходе: в ходе изучения специфики образования и стилистического употребления неологизмов определяются новые грани «поэтического стиля» татарской авангардной поэзии первой трети ХХ века.

В результате исследования утверждается, что любые изменения, происходящие в общественном, литературно-эстетическом процессах, языковом пространстве, трансформируют не только идейно-содержательный пласт поэтических произведений, но и лексико-стилистический фон их языка. Развитие в первой трети ХХ века основных векторов авангардной поэзии – словотворчества, обновления ритма и рифмы, свободного синтаксиса – приводит также к появлению индивидуально-авторских неологизмов, которые образуются способом суффиксации, фонетическим способом и аббревиацией.

Широкое использование в поэтических текстах новых слов объясняется влиянием на татарский язык перемен, происходящих в общественной мысли, стремлением поэтов к новому в технике создания стиха, в образной речи, их авангардными поисками.

Ключевые слова: 

язык поэзии, словообразование, индивидуально-авторские неологизмы, окказионализм, суффиксация, аббревиация.

Крылатые выражения-неологизмы, восходящие к песням и романсам конца ХХ – начала ХХI в.

Аннотация: 

В последние два десятилетия XX века и в начале XXI века наблюдается активный процесс обновления фонда крылатых выражений (КВ) русского языка. Отечественная неология, достигшая значительных успехов во второй половине прошлого столетия, занималась по преимуществу изучением однословных неологизмов. Проблема фиксации и всестороннего описания новых КВ, которая ставится в данной статье, фактически не интересовала составителей неологических словарей. Авторы поставили перед собой цель выявить состав неологизмов наименее изученного пласта «крылатого фонда» русского языка – песенных и романсных строк, приобретших языковой статус на рубеже XX–XXI вв.; установить их источники, обстоятельства, способствовавшие переходу в крылатые единицы, семантику и сферы их функционирования. Проделанный анализ помог до­стичь следующих результатов: 1. В современном русском языке функционирует около 200 песенных и романсных КВ-неологизмов рубежа XX–XXI вв., 80 % из которых не зафиксировано ни в эптологических, ни во фразеологических словарях. 2. Обновление пласта песенных и романсных КВ обусловлено изменением социально-экономической и политической ситуации в стране; превращением литературоцентристской культуры не просто в зрелищецентристскую, а в цифровую культуру, которая позволяет через многократное тиражирование различными техническими средствами ускорить вхождение в языковую систему полюбившихся строк. 3. Укрепились позиции синтетических жанров искусства в качестве источников КВ, к каковым относятся песня и романс, продолжающие «подпитывать» языковую систему новыми КВ, несмотря на то, что из бытового репертуара ушли массовые песни, характерные для советской эпохи. 4. Успешное внедрение в языковую систему КВ из песен и романсов обеспечивается не только исполнительскими талантами певцов, но и авторскими коллективами, учитывающими опыт создателей и народных, и революционных, и массовых советских песен предшествующих эпох.

Ключевые слова: 

крылатое выражение, неологизм, песня, романс, цифровая культура, эптографическое описание.

RSS-материал