Лингвистика

Макарошки стоят всегда одинаково (новые крылатые выражения и их источники в современном русском языке)

Аннотация: 

В статье рассматриваются вопросы, связанные с появлением новых крылатых выражений в современном русском публицистическом дискурсе. Особое внимание уделяется одному из их источников – публичным высказываниям политических лидеров. Актуальность исследования обусловлена необходимостью лингвистического анализа и словарного описания фразеологических неологизмов русского языка, что позволяет выявить специфические национальные тенденции развития фразеологической системы русского языка в условиях глобализации. Новизна исследования состоит в том, что фразеологический корпус русского языка в конце XX – начале XXI в. обогатился множеством возникших на национальной почве фразеологических единиц. Такое обилие сверхсловных неологизмов, чутко реагирующих на все изменения в жизни общества, связано с рядом причин. На фоне геополитических «переделов» произошли кардинальные изменения в общественно-политической и социально-экономической жизни носителей русского языка. Исследование позволит выявить тенденции развития фразеологической системы языка в условиях формирования глобального коммуникативного пространства; установить наиболее активные сферы порождения сверхсловных неологизмов; выработать методику анализа русского фонда фразеологических неологизмов, еще не зафиксированных в словарях, и создать русский словарь фразеологических неологизмов конца XX – начала XXI века.

Ключевые слова: 

крылатое выражение; неофразеологизм; публицистический дискурс; высказывания современных российских политиков.

К проблеме образного потенциала лексемы осень (на материале стихотворных произведений ХХ–XXI веков)

Аннотация: 

Статья посвящена исследованию образности темпоральной лексемы осень, используемой в стихотворных произведениях XX–XXI веков. Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения образных возможностей языковых единиц, которые обладают высокой степенью значимости с точки зрения анализа художественного дискурса. Цель исследования – выявление образных парадигм лексемы осень, используемой в качестве предмета сравнения. Теоретическую основу исследования составили работы Н. В. Павлович, в которых обосновывается концепция парадигмы образов. В качестве основных в работе применялись следующие методы научного исследования: описательно-аналитический, семантико-стилистический, дистрибутивный, метод компонентного анализа. Материалом для изучения послужили стихотворные тексты XX–XXI веков, представленные в «Национальном корпусе русского языка». Новизну проведенного исследования составили 8 выделенных моделей, в которых рассматриваемое слово используется в позиции левого элемента образной парадигмы. В качестве предмета сравнения выступают элементы лексических рядов, относящиеся к понятиям «живой предмет», «экзистенциальное», «ментальное», «растение», «пространство», «вещество», «информация», «предмет». В плане взаимодействия элементов различных подсистем языка было выявлено, что функционирование лексемы осень в поэтическом дискурсе обусловлено не только образными ассоциациями авторов произведений, но и реализацией эстетических ресурсов морфологической категории рода существительных.

Ключевые слова: 

тихотворный текст, семантика лексемы осень, образные возможности слова, предмет сравнения, типы образных парадигм.

Фразеологизация семантической структуры производного субстантива: лингвометодический аспект

Аннотация: 

В статье анализируется словообразовательная семантика русских субстантивов, устойчивый характер которой представляет особую трудность в лингвометодическом описании законов и механизмов словообразования. В работе констатируется, что фразеологизация семантики производного слова по-разному обнаруживается в дериватах разных словообразовательных типов. В первую очередь, она свойственна производным существительным с мутационным типом значения. Цель работы – рассмотреть в лингвометодическом аспекте процесс фразеологизации семантической структуры русских производных существительных, в результате которого возникает взаимодействие значений мотивирующей основы и форманта, ведущее к образованию нового смысла.

Доказывается, что в результате фразеологизации происходит интегрирование частей производного слова и качественное преобразование исходных единиц: мотивирующей основы и форманта. Многозначность аффиксов определяет один из широко распространенных видов идиоматичности семантики производного слова. Семантика мотивирующих основ, а именно стоящих за ними фрагментов действительности, обеспечивает носителям русского языка понимание общего смысла производного, что не всегда доступно для иностранных учащихся.

Формирование эффективных мыслительных стратегий в процессе обучения русскому языку как иностранному неразрывно связано с умением обобщать и систематизировать производные лексические единицы по их формально-структурным, семантическим и ономасиологическим свойствам, которые находят отражение в методике преподавания лингвистических дисциплин.

Ключевые слова: 

русский язык, семантика, деривационное значение, фразеологизация, методика преподавания.

Отражение характера русского народа в сказочном дискурсе А. Н. Афанасьева

Аннотация: 

В статье рассматривается специфика сказочного дискурса, в частности показано, как отражаются типичные черты русского национального характера в текстах русских народных сказок из сборника А. Н. Афанасьева, каким образом вербализованы конкретные ментальные особенности в фольклорно-авторском дискурсе. Данный тип дискурса уникален тем, что неразрывно связан с проявлением коллективного бессознательного, с функционированием маркеров традиционной культуры, транслирующих модели поведения и обычаи русского мира. На основании анализа сказочного дискурса в сборнике А. Н. Афанасьева были выявлены типичные стереотипные психологические черты русской картины мира: сила духа, терпение, стойкость, патриотизм, взаимовыручка, религиозность, гостеприимство, щедрость и широта натуры. Многообразие проявлений национального характера, представленное в данной работе, является одной из важнейших особенностей сказочного дискурса. В результате исследования автор делает заключение, что национальный характер неминуемо выражается в сказочном дискурсе на уровне семантических и языковых категорий текста – как на уровне формы (лексика, морфология), так и на уровне смыслообразования (концепты, кейсы, фреймы). Сказочный дискурс является письменной формой реализации устной речи, а потому предоставляет ценный аутентичный материал для лингвокультурологического изучения.

Ключевые слова: 

сказочный дискурс, сказки А. Н. Афанасьева, национальные особенности, характер, национальная картина мира.

Татарско-английские школьные словари: построение словарной статьи

Аннотация: 

В статье описывается построение татарско-английского словаря для школьников на уровне микроструктуры, то есть на уровне заглавного слова или словарной статьи. Данная проблема сохраняет свою актуальность для татарско-английской и англо-татарской лексикографии, поскольку на сегодняшний день издано незначительное количество учебных словарей на татарском языке с включением иностранного языка. Потребности в словарях такого рода вызваны расширением естественной полилингвальной русско-татарско-английской языковой среды на территории Республики Татарстан. Словарная статья рассматривается во всех модулях ее построения: графического изображения заглавного слова, транскрипционного обозначения, грамматических характеристик, системы помет, сочетаемостности, фразеологических единиц, иллюстративного материала и этимологической справки. Словарные статьи приводятся в соответствии с оригинальным материалом и сохранением авторского оформления. Сопоставление проводится на материале «Татарско-русско-английского школьного словаря» А. А. Тимерханова и С. Ф. Гарифуллина, вышедшего в печать в 2014 году, и англо-татарского словаря для учащихся Г. Р. Сафиуллиной, также датируемого 2014 годом. Проводится сопоставительный анализ статей таких заглавных слов, как существительного бәйрәм / holiday, местоимения нәрсә / what, глагола сөйләргә / say, наличия основных компонентов словарной статьи, их полноты и доступности для пользователя.

Ключевые слова: 

двуязычная лексикография, татарский, английский, школьный словарь, словарная статья, микроструктура.

Легенда о короле Артуре: трансформация мифа в аудиокниге (на примере трилогии Б. Корнуэлла «Warlord Chronicles»)

Аннотация: 

В статье анализируются способы и средства трансформации мифа о короле Артуре в современном контексте на примере трилогии Бернарда Корнуэлла «Warlord Chronicles» и ее аудиоверсии. Задачей авторов было сопоставить звучащий образ короля Артура с образом, созданным автором в трилогии, а также исследовать средства создания характера персонажа в аудиокниге. Для подробного изучения звучащего образа был отобран ряд образцов прямой речи короля Артура, представляющий собой набор эмоций, свойственных герою. Аудитивный анализ материала исследует основные просодические параметры голоса (высоту тона, диапазон, темп, громкость, ритм и качество голоса). Инструментальный анализ материала производится с использованием компьютерной программы Praat и обеспечивает точность измерения указанных параметров. Полученные в ходе анализа результаты позволяют заключить, что образы Артура, создаваемые в печатной версии трилогии и ее аудиоверсии, по большей части совпадают: актер также создает контрастный характер, претерпевающий изменения в ходе развития сюжета. Кроме того, в звучащей версии внутренняя противоречивость и амбивалентность образа усиливаются, что достигается при помощи модуляции просодических параметров.

Ключевые слова: 

миф о короле Артуре, Б. Корнуэлл, трансформация мифа, реактуализация мифа, аудиокнига, аудитивный анализ, инструментальный анализ.

Вводно-модальные слова как средство выражения уверенности в современном русском языке

Аннотация: 

В статье исследуется функционирование вводно-модальных слов со значением уверенности, дискурсивных единиц действительно, разумеется, очевидно, несомненно. Указанные вводные единицы относятся к одной семантической группе – вводные слова, выражающие уверенность говорящего в достоверности высказывания, однако семантика уверенности может иметь разные истоки. В этом случае выбор говорящим того или иного вводного элемента зависит от специфики выражаемого значения, а также от стиля речи. Так, вводное слово действительно характерно для спонтанной, бытовой речи, поэтому палитра выражаемых значений у данной единицы шире, чем у других исследуемых элементов, что объясняется спецификой устной неподготовленной речи. Единицы несомненно, очевидно, разумеется соответствуют книжному стилю речи, но интегральное для них выражаемое значение уверенности имеет свои особенности. Уверенность субъекта речи может опираться на имеющиеся объективные факты, собственный жизненный опыт, а также быть результатом определённых ментальных, логических процессов. Названным источникам уверенности соответствует определенное дискурсивное слово, которое указывает, таким образом, на причины возникающего значения уверенности, не называя их. Автор также обращает внимание и на некоторые частные случаи в семантике и прагматике, связанные с каждым рассматриваемым компонентом отдельно.

Ключевые слова: 

вводно-модальные слова; семантика уверенности; устная речь; дискурсивные слова; субъект речи, прагматика.

Экспрессивная функция категории рода русского языка

Аннотация: 

Статья посвящена изучению экспрессивной функции категории рода русского языка. Актуальность предпринятого исследования заключается в рассмотрении образной, ценностной специфики данной грамматической категории. По утверждению автора исследования, приемы метафоризации и персонификации создают экспрессию текста речи, выполняют изобразительно-выразительную функцию, выражают оценочное отношение субъекта к обозначаемому предмету или явлению в художественном пространстве. Объектом исследования является процесс изучения неодушевленных существительных, наделяющихся признаками мужского или женского лица, в художественных текстах и загадках. Экстралингвистические возможности категории рода расширяются: родовая принадлежность слова в художественной речи предопределяет характер образа, экспрессивная функция категории рода проявляется в выразительности, образности, эмоциональности. Автор работы в качестве материала исследования приводит примеры из текстов известных писателей, примеры загадок, в которых реализуются «идентифицирующая и мотивирующая» функции рода. Идентифицирующая функция рода проявляется прежде всего в текстах с прономинализацией отгадки, а мотивирующая функция раскрывается в текстах с олицетворением. Автор исследования приводит примеры, в которых слова не только мужского и женского рода представляют персонажей мужского и женского пола соответственно, но и неодушевленные существительные среднего рода приобретают признаки живого существа.

Ключевые слова: 

категория рода, экспрессивная функция, персонификация, олицетворение, метафоризация, художественная речь.

Тенденции развития переводной татарской лексикографии XXI века

Аннотация: 

Статья посвящена краткому обзору переводных словарей татарского языка XXI века, в частности 2000–2017 гг. Главной целью данного исследования является определение основных тенденций развития татарской дву- и многоязычной лексикографии нового века. Татарская переводная лексикография современности развивается, в основном, по традиционному направлению, которое заложили лексикографы XIX–XX вв.: издаются дву- и многоязычные словари для широких слоев населения и для специалистов узких отраслей. Однако, как показывает материал исследования, в двуязычной лексикографии, наряду с русско-татарскими и татарско-русскими словарями, появляются другие национально-иностранные словари, в частности татарско-английские, татарско-турецкие и т. п. В трехъязычные словари также вводится материал новых для татарской лексикографии языков.

Новый век в татарской лексикографии характеризуется появлением словаря нового типа – трехтомного этнокультурного словаря татарского языка. Значение данного труда определяется повышенным интересом современной лингвистики к проявлению национального менталитета в языке, отражению в нем отдельных фрагментов языковой картины мира; необходимостью выработки лексикографических принципов описания лексики материальной и духовной культуры. Лексикографические источники такого рода являются не только компактной формой представления языкового материала, но и одним из способов сохранения народных традиций и эффективным инструментом анализа и изучения лексической системы языка.

В исследовании дается авторская классификация печатных переводных словарей, относящихся к выделенному отрезку истории татарской лексикографии. В статье авторы также предлагают свое видение дальнейших перспектив составления переводных словарей.

Ключевые слова: 

татарский язык, лексикография, переводные словари, двуязычные словари, многоязычные словари.

Серийность как черта заголовка современной российской публицистики (на материале статей 2000–2020 гг.)

Аннотация: 

Статья посвящена явлению серийности крылатых единиц, используемых в роли заголовков современных российских газет 2000-2020 гг. («Труд», «Независимая газета», «Российская газета», «Вечерняя Москва», «Аргументы и факты», «Заполярный вестник», «Известия», «Тихоокеанская звезда», «Республика Татарстан», «Наш Белгород», «Выбор», «Литературная газета», «Новая газета», «Собеседник», «РБК», «Газета», «Камышловские известия»). Под серийностью понимается употребление в текстах различной тематической направленности вне зависимости от политической ориентированности публицистического издания языковых единиц (прежде всего крылатых) в инвариантном и / или трансформированном виде. В качестве иллюстративных примеров серийности современной российской публицистики взята крылатика, источником которой является литература ХVIII в. (крылатая единица Науки юношей питают из «Оды на восшествие на всероссийский престол ее Величества, государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года» М. В. Ломоносова и крылатая единица Не хочу учиться, а хочу жениться из комедии «Недоросль» Д. И. Фонвизина), и крылатая единица Крым наш, которая только вошла в современный фонд языка. Анализ употребления этих единиц позволил сделать вывод, что серийность при создании названий вызвана не только тематической связью с материалом статьи, но и реализацией трансформационного потенциала крылатых единиц, получением ими категории пословичности и вхождением в концентр – перечень наиболее употребительных единиц, служащих раскрытию интенции автора и отражающих его систему ценностей.

Ключевые слова: 

крылатая единица, российская публицистика, заголовок, серийность, концентр.

RSS-материал