Литературоведение

Конструирование автобиографического мифа М. Цветаевой внутри эссе «Герой труда».

Аннотация: 

Настоящая работа посвящена анализу способов конструирования автобиографического мифа М. Цветаевой внутри биографии «другого» (В. Брюсова) в эссе «Герой труда», написанном после смерти родоначальника русского символизма. Сквозь строки произведения прочитывается желание М. Цветаевой понять и оценить роль В. Брюсова в своей судьбе и своем творчестве. Автор-герой М. Цветаева словно вытесняет из собственного текста того, кому он посвящен. Именно история становления поэта М. Цветаевой связывает разрозненные фрагменты воспоминаний о В. Брюсове в единый текст. Образ В. Брюсова важен в том числе и как зеркало, в котором отображается личность автобиографической героини. Один из лейтмотивов произведения – «Брюсов и романтизм», поскольку тема романтизма является одной из ведущих в творчестве М. Цветаевой и через отношение к романтизму раскрывается несовпадение позиций автора эссе и его героя. Проанализировав пространство авторского сознания, модели авторского присутствия и формы его проявления, мы пришли к выводу, что автобиографический миф в «Герое труда» творится по принципу контраста. М. Цветаева намеренно искажает отдельные факты в истории взаимоотношений с В. Брюсовым, выстраивая сюжетную линию, посвященную собственному становлению как поэта. При этом автор как свидетель и участник событий настаивает на объективном изображении действительности. Мотивы автобиографического мифа в прозаическом наследии поэта соединяются между собой метатекстовыми аллюзиями.

Ключевые слова: 

автор, автобиографическая проза, автобиографический миф, Цветаева.

Автор и жанр в «Завещании Оскара Уайльда»

Аннотация: 

«Завещание Оскара Уайльда» Питера Акройда – классический постмодернистский текст, концептуально основанный на недоверии к универсальным способам описания мира и формально реализованный при помощи диалогического синтеза и взаимопересечения жанров. Жанровая комплексность дает возможность многогранного восприятия, и читатель находит в книге то, «что есть он сам»: завещание, дневник, биографию, автобиографию, исповедь, литературно-критический труд. Данная жанровая эклектика в совокупности с интертекстуальными стратегиями создает единство формы и содержания и содействует интеллектуализации текста. Тема жанровой принадлежности напрямую связана с темой взаимосвязи романа Акройда с «De Profundis», письмом Уайльда близкому другу лорду Альфреду Дугласу. Откровенность, исповедальность, автобиографическая интимность и идейно-художественная специфика романа Акройда интертекстуально определена данным письмом. Жанровая характеристика «De Profundis», основного претекста романа Акройда, также является неопределенной. Оно обозначается в критике как любовное письмо, как письмо-роман, текст с чертами автобиографического повестования, отмечается его исповедальная и литературно-критическая тематика. Превосходный стилист Акройд, постмодернистская творческая посылка которого – не предлагать текст с одним смыслом, находит другого автора, в текстах которого также заложена смысловая множественность и перенимает не только стиль и манеру, но и уайльдовскую жанровую эклектику, многомерность и неоднозначность. Также в статье освещается тема авторства, актуальная для постмодернистского дискурса. Автор романа репрезентирован весьма условно, что обыгрывается на уровне атрибуции текста, автобиографичности содержания и стилистической специфики.

Ключевые слова: 

Уайльд, Акройд, жанр, автор, постмодернизм.

Особенности изучения романа Л. Н. Толстого «Война и мир» в контексте религиозной традиции

Аннотация: 

Статья посвящена особенностям современного изучения романа-эпопеи Л. Н. Толстого «Война и мир»: вскрываются методологические недостатки тех исследовательских подходов, посредством которых сущностная основа произведения сводится к архаичным структурам, к мифологической картине мира, к утверждению онтологической равнокачественности войны наряду с миром. Обращается внимание на структурно-семантическую «узость» архаического: оно конструируется бинарным сознанием, «примитивной гносеологией», которая держится на оппозиции «свой – чужой». Целью статьи является рассмотрение жанра эпопеи в соотнесении с евангельским событием Преображения. Исходной ценностно-методологической установкой стало утверждение: художественный мир Л. Н. Толстого теоантропен и иерархически центрирован. В связи с этим доказывается, что художественное сознание писателя тринитарно: оно принципиально противопоставлено мифологическому сознанию как сознание творческое, преодолевающее-преображающее чуждость чужого. Сущность эпопеи состоит не в наличии в ней тех или иных количественных признаков, а в качественном изменении-перестройке традиционных отношений подчинения человека, народа государству на отношения равенства всех в «общем деле» спасения национального мира. Эпопея запечатлевает уникальную духовную ситуацию, – ситуацию всеобщего преображения, исторического торжества онтологических ценностей (исконно теоантропных и экзистенциально переживаемых).

Ключевые слова: 

Л. Н. Толстой, методология исследования, бинарное и тринитарное сознание, эпопея, преображение.

Документальное и художественное в автобиографии В. Маяковского «Я сам»

Аннотация: 

Автобиография В. Маяковского «Я сам» – произведение двойной эстетической природы. В результате синтеза документального и поэтического начал возникает особая жанровая разновидность – «поэтическая автобиография». Являясь формально-содержательной категорией, «поэтическая биография» не только осмысляет жизнь человека как жизнь Поэта, но и решает эту задачу, используя разнообразный арсенал поэтических средств. Главная функция автобиографии В. Маяковского – моделирующая. Создание индивидуального мифа поэта осуществляется путем ретроспективной трансформации фактов его жизни.

Автобиография Маяковского вписывается в контекст многочисленных футуристических самопрезентаций. Рассматривается история ее создания и поэтика заглавия. Пафос автобиографии всецело определяется временем ее возникновения, борьбой футуристов за активное место в новой социальной реальности.

Маяковский намеренно подчеркивает формальные черты жанра, традиционно входящие в «автобиографический пакт»: установку на достоверность сведений, четкое обозначение принципов отбора материала, ссылки на память, метатекстовые замечания. В то же время поэт отступает от жанрового канона: он конструирует новый тип идентичности на основаниях осмысленного преодоления индивидуализма; лефовская теория не позволяет ему углубиться в индивидуальную психологию, которую автор подменяет ироническим обыгрыванием техники психоанализа, сухим перечислением дел и достижений. Автобиография содержит значительное число признаков поэтического текста. Новой эстетике соответствует новый субъект речи и творческого сознания.

Автобиография «Я сам» рассматривается в контексте произведений Маяковского 1920-х годов, объединенных с нею общностью размышлений о логике человеческой судьбы и сходством художественных приемов.

Ключевые слова: 

В. Маяковский, «Я сам», автобиография, индивидуальный миф, лирика 1920-х годов, поэтика.

Рассказ Л. Н. Толстого «За что?»: рецепция в Польше

Аннотация: 

Статья посвящена анализу рецепции рассказа Льва Николаевича Толстого «За что?» в Польше. Данное произведение является очень важным творением великого русского писателя для этой страны. Это объясняется тем, что рассказ посвящен истории реальной польской семьи Мигурских, которые в XIX веке после неудачного восстания 1830 года попадают в сибирскую ссылку. Л. Н. Толстой отходит от распространенной в русской литературе трактовки поляков и берет на себя задачу показать именно польскую точку зрения. Польский режиссер Анджей Вайда считает, что созданный им образ польки Альбины является одним из самых красивых в мировой литературе. Рассказ несколько раз переводился на польский язык и был принят публикой очень тепло. Читатели даже отправляли письма с благодарностью за это Л. Н. Толстому. В 1995 польский режиссер Ежи Кавалерович экранизировал данное произведение. Хотя фильм не снискал популярности среди польского зрителя и получил неоднозначную оценку критиков, сам режиссер утверждает, что во многом следовал идеям великого писателя. Надо признать, что при создании кинематографической версии Кавалерович проделал большую работу. Он более глубоко раскрывает психологию героев. Это делает их более живыми и реалистичными. Режиссер вводит дополнительные образы, смещает акцент на причины побега Мигурских, уделяет больше внимания картинам природы.

Ключевые слова: 

Лев Толстой, Польша, русская литература, экранизация, Ежи Кавалерович.

Способы постмодернистской реинтерпретации исторического документа в романе Джонатана Литтелла «Благоволительницы»

Аннотация: 

Текстовая практика постмодернизма, основанная на интертекстуальности и повторной интерпретации, обусловила возникновение новой формы историзма, характерной для историографической литературы. В этой связи документальная составляющая, являющаяся неотъемлемой чертой художественной литературы об историческом прошлом, также претерпевает значительные изменения. Таким образом, целью данного исследования является изучение специфических способов включения и осмысления разнообразных документальных свидетельств в романе Д. Литтелла «Благоволительницы». В статье автор показывает, как, отталкиваясь от трансгрессивной позиции субъекта истории (военного преступника), Д. Литтелл предлагает личностную реинтерпретацию трагических событий Второй мировой войны. Основывая свое я-повествование на солидных историографических источниках, Д. Литтелл использует в романе также различные культурные контексты (произведения литературы и искусства, мифы и прочие артефакты европейской коллективной памяти), которые, гармонизируя историческое повествовование по принципу контрапункта, придают ему многомерность и глубину, свойственную историографической метапрозе постмодернизма. Автор статьи подчеркивает оригинальность и смелость интерпретационных подходов Д. Литтелла в отношении общеизвестных исторических фактов и документов, что придает его роману дискуссионный и современный характер.

Ключевые слова: 

Д. Литтелл, постмодернизм, трансгрессивность, реинтерпретация, историографическая литература, исторический документ, интертекстуальность.

Нарративная структура романа О. А. Славниковой «Прыжок в длину»

Аннотация: 

Статья посвящена анализу повествовательной структуры романа О. А. Славниковой «Прыжок в длину». Исследуя художественный текст, автор работы реализует функционально-риторический подход (Э. Сегал), обращаясь к понятию нарративной интриги. Нарративная интрига – достигаемое за счет конфигурирования эпизодов напряжение событийного ряда, поддерживающее и направляющее читательский интерес. Доминантной является рекреативная интрига восстановления хода событий (В. И. Тюпа), которая была характерна для архаичных текстов, а в современности «воскресает» в рамках мифогенных повествований. Эта интрига организует событийный ряд, повествующий о встрече исключительной личности – талантливого легкоатлета Олега Ведерникова – и рока, судьбы. Читательская заинтересованность поддерживается здесь не вопросом о том, чем закончится подобное столкновение, а тем, как излагается история. Большой значимостью обладает поэтому сюжет рефлексии героя и «приключения» слова, ее репрезентирующего. Вследствие этого может быть определен как идеологический роман, интрига которого поддерживается читательским интересом к исходу интеллектуального поединка: ситуация столкновения с роком становится объектом осмысления для самых разных персонажей. В статье осуществляется также анализ языкового уровня произведения, в частности процесс использования терминов точных, естественных, социальных наук в качестве метаязыка романа, выражающего идею дегуманизации, расчеловечения, которое становится оборотной стороной сверхчеловеческого.

Ключевые слова: 

повествовательная структура, нарратор, рекреативная интрига, сквозные мотивы, метаязык.

А. Еники о писателях и о сущности писательского труда (на материале публицистики 1960-1980-х гг.)

Аннотация: 

Литературное творчество великого татарского прозаика Амирхана Еники изучено достаточно глубоко: на сегодняшний день имеется много исследований, в которых рассматривается художественный мир писателя. В последние десятилетия были опубликованы труды ученых – Д. Ф. Загидуллиной, В. Р. Аминевой, А. Р. Мотигуллиной, где предметом анализа были художественные произведения прозаика. В то же время публицистика А. Еники, в отличие от его литературного творчества, является малоизученной областью наследия писателя. При жизни А. Еники был изданы сборники его статей, воспоминаний «Хәтердәге төеннәр» («Узелки памяти», 1983), «Кояш баер алдынан» («Перед закатом», 1996). Публицистика писателя также представлена в пятитомнике «Избранных сочинений» (2004). К 100-летию со дня рождения татарского классика был издан сборник публицистических заметок «Биектән карап торасым килә...» («У времени в долгу», 2009). В статьях, воспоминаниях, которые были написаны в 1960–70-е годы и посвящены великим татарским художникам слова, А. Еники обращается к проблеме служения национальной культуре и литературе. Оценивая творчество современников, писатель выражает свое отношение к литературному процессу своего времени.

Ключевые слова: 

публицистика, воспоминания, язык художественного произведения, личность писателя, Г. Тукай, А. Еники, Л. Толстой, Н. Исанбет, Г. Ибрагимов, А. Файзи.

Жанр путешествия в творчестве Д. Г. Лоуренсе («Утро в Мексике»)

Аннотация: 

Английский писатель-модернист Д. Г. Лоуренс (1885–1930) – автор большого количества романов, рассказов, стихотворений, литературно-критических работ. Он хорошо известен в России, в первую очередь своими романами («Любовник леди Чаттерли», «Сыновья и любовники»). Д. Г. Лоуренс много путешествовал, что нашло отражение в нескольких книгах путевых очерков («По следам этрусков», «Сумерки Италии» и др.). Долгое время эти произведения – яркие примеры подобной прозы – находились вне сферы внимания широкого российского читателя. Первые переводы начали появляться только в середине 2000-х годов. В них находят отражение не только личные впечатления знаменитого англичанина, но и своеобразие его творческой манеры. В частности, в книгах путешествий можно найти следующие ключевые элементы поэтики английского писателя: особое внимание к миру животных и природы, наиболее важным становятся образы змеи и Солнца, постоянное использование мотива сопоставления и противопоставления, аллюзивность. В данной статье особое внимание уделяется одному произведению из цикла книг путешествий – «Утро в Мексике». Эта североамериканская страна занимала особое место в жизни и творчестве английского писателя.

Ключевые слова: 

Д. Г. Лоуренс; модернизм; путешествие; Мексика; сопоставление и противопоставление; аллюзивность.

Тема благотворительности в публицистике старообрядческого епископа Михаила (Семенова)

Аннотация: 

В статье исследуется эволюция темы благотворительности в работах одного из заметных публицистов начала ХХ века епископа Михаила (Семенова). Сначала она не затрагивала глубинных социальных основ, раскрывалась как пример подвижничества отдельных лиц. В этой связи автора особенно привлекает деятельность женщин-благотворительниц. На развитие темы оказали влияние социальные сдвиги, произошедшие в России после Первой русской революции, идейные искания автора, приведшие к радикальному заострению его общественно-политических взглядов, разоблачительные публикации, связанные с коррупцией в благотворительных учреждениях 1910–1911 гг. Вместо индивидуального подвижничества автор выдвигает требование всеобщего преобразования «прокаженной» земли в «праведную». Особенностью публицистики отца Михаила было широкое использование литературных аллюзий к произведениям отечественных и зарубежных авторов (Н. В. Гоголь, В. В. Вересаев, Октав Мирбо, Чарльз Диккенс и др.), где так или иначе затронута тема благотворительности и милосердия. Автор стремился придать тому или иному явлению типические черты через литературный персонаж и обрисованную в художественном произведении ситуацию, что объясняет присутствие в его статьях оценочных суждений, и это вносит в его публицистику элементы литературной критики.

Ключевые слова: 

епископ Михаил (Семенов), благотворительность, публицистика, Н. В. Гоголь, В. В. Вересаев, Октав Мирбо, Чарльз Диккенс.

RSS-материал