Мубаракшина А.

Речевые паттерны как ключевые интерпретанты лингвокультурологической информации в художественном тексте: теоретический подход

Аннотация: 

Статья посвящена исследованию, выполненному в русле психолингвистики и интерпретативной семиотики текста. Актуальность выбранного направления обусловлена активно разрабатываемой в современной лингвистической науке теорией коммуникативных стратегий и тактик речи, а также изучением процесса спонтанного семиозиса с опорой на имеющийся культурный опыт и способности адекватно трактовать фоновую лингвокультурную информацию, содержащуюся в современных художественных текстах. В условиях быстро меняющегося глобализованного мира и языка как хранителя национальной идентичности в лингвистической методологии возникла потребность в разработке универсальных речевых категорий, способных сохранять и передавать культурологические знания. Новизна данной работы состоит в ранее не предпринятом в лингвистических исследованиях обосновании релевантности выделения речевых паттернов как аккумуляторов конкретной лингвокультурологической информации для людей определенных возрастов. Материалом исследования послужил роман «Духless» популярного современного российского автора Сергея Минаева. Было установлено, что повторяющиеся речевые паттерны способны не только служить вербальным универсальным культурным кодом конкретного поколения, но и складываться в ризому лингвокультурных смыслов, которые, с одной стороны, облегчают усилия интерпретатора данного культурного кода в силу регулярности его использования, с другой – обеспечивают верную трактовку коммуникативной стратегии автора в рамках идиостиля в целом.

Ключевые слова: 

психолингвистика, лингвокультурология, интерпретативная семиотика, семиозис, речевые паттерны, интерпретант, универсальный предметный код.

Понимание текста с иноязычными вкраплениями: к вопросу о коммуникативных стратегиях (на материале романа «Духless» Сергея Минаева)

Аннотация: 

Статья посвящена исследованию, выполненному в русле когнитивной лингвистики и семантики текста. Новизна работы заключается во введении в научный оборот нового языкового материала, который еще не попадал в сферу внимания ученых-лингвистов в аспекте коммуникативных стратегий и тактик в частности, а также когнитивной лингвистики в целом. Предметом изучения стала и получила комплексное описание стратегия обеспечения понимания текста с иноязычными вкраплениями в современном художественном дискурсе. Материалом исследования послужила лексика романа «Духless» известного эпатажного писателя Сергея Минаева. В работе выявлены и типологизированы коммуникативные тактики и ходы, реализующие исследуемую стратегию. Выделено 4 группы тактик, основанных на особенностях функционирования иноязычных вкраплений в тексте и способе пояснения значения иноязычного слова. Определен тип графической репрезентации слова или фразы в тексте, произведен анализ выявленных концептуальных метафор, который позволяет раскрыть сущность конвенциональных способов осмысления действительности, присущих автору, а также спрогнозировать коммуникативные удачи или неудачи, возникающие в процессе дистантной коммуникации писателя и читателя. Выполненное исследование вносит вклад в развитие теории понимания в ситуации дистантного общения, а также подтверждает положения когнитивной лингвистики, которые фиксируют обусловленность понятийной системы человека опытом его физического взаимодействия с окружающим миром.

Ключевые слова: 

когнитивная лингвистика, семантика текста, художественный дискурс, стратегия понимания, иноязычная лексика, коммуникативный ход, концептуальная метафора.

RSS-материал