Полякова О.

Особенности рецепции и репрезентации «другого» в «Русском дневнике» Дж. Стейнбека

Аннотация: 

DOI: 10.26907/2074-0239-2019-56-2-184-189

В статье анализируется трэвелог «Русский дневник» американского писателя Джона Стейнбека, отразивший его впечатления от путешествия в СССР в 1947 г. В отличие от других авторов, своих соотечественников, чье восприятие Советского Союза было идеологически мотивированным и изобиловало стереотипами «холодной войны», Стейнбек в духе «новой журналистики» сделал акцент на объективность своего «русского текста» и, стремясь к беспристрастности имагологической репрезентации, решил абстрагироваться от оценок политического строя в СССР, обратив внимание прежде всего на этнокультурные и бытовые реалии страны.

Жанр трэвелог-репортажа, который избрал Стейнбек для воплощения гетерообраза Советского Союза, дал ему возможность соединить документально-публицистический и художественный дискурсы и, вопреки первоначальной установке, создать пронизанный авторской субъективностью образ «другого». Взгляд со стороны, остраненное видение иной культуры, соединенные с «включенностью», эмоциональной вовлеченностью в описываемые события, позволили Стейнбеку создать экспрессивную картину советской действительности, в которой соединились искренняя симпатия к простым людям, пережившим травму войны и надеющимся на «светлое будущее», и ирония, сарказм по отношению к бюрократической советской системе, культу личности Сталина.

Созданный Стейнбеком цикл репортажей отличается яркой художественной образностью и эмоциональной насыщенностью, раскрывает мастерство его автора, проявившееся, в частности, в индивидуализации «персонажей» трэвелога, визуализации образов. Наряду с художественными достоинствами «Русского дневника» следует отметить попытку его создателя возвыситься над западными стереотипами о России, представить образ СССР с позиций общечеловеческих ценностей, аксиологических констант, которые сближают разные народы.

Ключевые слова: 

Джон Стейнбек, «Русский дневник», трэвелог-репортаж, имагологическая репрезентация, стереотип, образ «другого».

Русско-зарубежные связи: образ советской России в новелле С. де Бовуар «Недоразумение в Москве»

Аннотация: 

В статье рассматривается имагологический аспект новеллы С. де Бовуар «Недоразумение в Москве», который раскрывается в различных нарративных планах произведения, соединяющих как документально-публицистические, так и субъективно-психологические параметры рецепции инонационального. Гетерообраз советской России проанализирован в аспекте «двойного отражения» категории национального, объективированной в новелле как в плане национального «воображаемого» (первичное моделирование положительного имагообраза России Сартром), так и с точки зрения корректировки данного образа в ходе непосредственного восприятия чужого / другого, ведущей к его девалоризации. Восприятие России в новелле «Недоразумение в Москве» связано в статье с философскими и идеологическими установками С. де Бовуар и Ж.-П. Сартра. Выстраивание национального образа Симоной де Бовуар охарактеризовано и сквозь призму традиционных стереотипов о России, и, прежде всего, в контексте мировоззренческих исканий героев, эволюции их социально-политических взглядов, а также в соответствии с сюжетообразующей моделью имагологического текста, описывающей этапы освоения индивидом инокультурного пространства. В частности, показано, как герои произведения проходят путь от осознания инаковости по отношению к другой культуре к адаптации к её реалиям и дальнейшей идентификации с ними, которая, однако, заканчивается углублением отчуждения от советской действительности. Таким образом, репрезентация России в произведении С. де Бовуар представлена как многоуровневый процесс, а образ России выстроен как сложная имагологическая конструкция.

Ключевые слова: 

С. де Бовуар, Ж.-П. Сартр, образ России, образ «чужого», стереотип, имагология.

RSS-материал