Карасик О.

Образ террориста в романе Дж. Апдайка «Террорист»

Аннотация: 

Террористическая атака, совершенная на башни Всемирного торгового центра 11 сентября 2001 года, положила начало формированию новой тематической группы художественных произведений с общим названием – литература 9/11. Одним из первых произведений, поднимающих проблему мирового терроризма не только с точки зрения жертвы, но и с точки зрения участника организации теракта, стал роман Дж. Апдайка «Террорист». В статье представлен анализ образа главного героя романа как примера архетипической мифологемы «Другой» в современной западной культуре. Раскрывается влияние внутренних и внешних конфликтов, а также перенесенной утраты на формирование черт личности героя, которые используются для психологических манипуляций в ходе дальнейшей вербовки персонажа. В ходе анализа затрагиваются поднятые писателем вопросы символической природы терроризма с точки зрения философских концепций постмодернизма, а также исследуется религиозная полемика на тему террористического самоубийства, разворачивающаяся между главным героем и его вербовщиками. Герои романа делятся на две оппозиционные стороны – приверженцы мировоззрения радикального исламизма и носители ценностей западной культуры, «Свои» и «Чужие», на примере их противостояния в статье рассматривается данное Дж. Апдайком описание ошибок современной системы борьбы с террористической угрозой.

Ключевые слова: 

Дж. Апдайк, литература 9/11, американская литература, терроризм, образ Другого.

Россия глазами американского писателя: рассказ Джона Апдайка «Богат в России»

Аннотация: 

Джон Апдайк – один из самых значимых американских писателей второй половины ХХ века – побывал в Советском Союзе в 1960-е годы по специальной программе взаимных визитов американских и советских писателей. Свои впечатления о стране он описал в рассказе «Богат в России» («Rich in Russia»), входящем в цикл книг о писателе Генри Беке, который отчасти является alter ego самого Апдайка. Впечатление о России у американского писателя складывается из того, что он может видеть во время своего официального визита, а также из существующих в его сознании стереотипов, которые в большинстве своем подтверждаются.

Целью данной статьи является раскрытие двойной мифологизации образа России: взгляд на нее с точки зрения американского писателя середины ХХ века, а также нынешнее восприятие читателем той страны, которая уже является историческим прошлым.

Делается вывод о том, что рассказ «Богат в России», написанный Апдайком в 1970 году и до сих пор не переведенный на русский язык, сейчас обладает особой актуальностью для российского читателя, так как авторская ирония становится более очевидной.

Ключевые слова: 

Джон Апдайк, писатель, Советский Союз, ирония, мифологизация, стереотип.

История и судьба «Черной книги»: писатели и документы эпохи

Аннотация: 

«Черная книга» является уникальным изданием, представляющим собой архив документов и свидетельств очевидцев о Холокосте – преступлениях против евреев на территории СССР и Польши в годы Второй мировой войны. Книга создавалась большой группой советских журналистов и литераторов под руководством Ильи Эренбурга и Василия Гроссмана в 1940-х годах. Судьба книги оказалась непростой, прошло несколько десятилетий, прежде чем она была опубликована. Сегодня она известна во всем мире как одно из самых масштабных расследований фашистских преступлений. По замыслу И. Эренбурга, в книгу должны были войти истории спасшихся, свидетельства очевидцев, немецкие приказы, дневники и показания нацистов, записки и дневники жертв. Согласно этому замыслу, книга-документ должна была стать не сборником актов и протоколов, а собранием «живых» рассказов, свидетельствующих о глубине трагедии. Фактически книга представляет собой публицистическое произведение, в котором подлинные документы и «живые свидетельства» представлены согласно логике и законам литературы. Это один из первых примеров стирания границ между литературой и историей, в который внесли огромный вклад многие из выдающихся советских писателей.

Ключевые слова: 

документ, свидетельство, публицистика, советские писатели, Холокост.

Особенности перевода сказки К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф»

Аннотация: 

Данная статья посвящена сравнительному анализу переводов произведения К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф», выполненных Г. А. Островской и В. Воседым. На их примере были выявлены общие черты переводов детской художественной литературы. Перевод Г. А. Островской впервые был опубликован в 1978 году как детская иллюстрированная сказка, а работа В. Воседого была издана в 2002 году в рамках серии книг «Шедевры фантастики». Различие целевых аудиторий, в первую очередь характеризующихся неодинаковыми возрастными категориями читателей, неизбежно сказывается на особенностях переводов. Г. А. Островская упрощает сложные предложения, использует литературную лексику и стремится сохранить культурологическое своеобразие оригинала. В. Воседой использует специальную лексику, жаргонизмы и устаревшие слова, а также нередко дополнительно эксплицирует информацию. Кроме того, временные периоды публикации переводов и установки государственного надзора за распространением информации отражаются на полноте передачи авторских замыслов и мотивов оригинала. В работе подробно рассматриваются лексические, фонетические, синтаксические и стилистические особенности перевода художественных текстов для детской читательской аудитории, а также раскрывается проблема перевода реалий в детской прозе.

Ключевые слова: 

К. С. Льюис, Г. А. Островская, В. Воседой, перевод, сказка, детская литература.

Комикс о холокосте: «Маус» А. Шпигельмана и «Приключения Кавалера и Клея» М. Чабона

Аннотация: 

В центре внимания авторов статьи оказывается синтетический жанр комикса. «Маус» (1972–1991) – комикс, созданный американским писателем и художником А. Шпигельманом на основе реальных событий из жизни его отца, польского еврея Владека Шпигельмана, выжившего во время Холокоста, а затем эмигрировавшего в США. «Приключения Кавалера и Клея» (2000) – роман М. Чабона, прототипами героев которого стали создатели популярных в США комиксов о супергероях, в том числе Супермена и Капитана Америка. Главной темой обоих произведений становится трагедия Холокоста. Авторы статьи показывают новый подход к интерпретации темы Холокоста и связанных с ней проблем – травматического опыта, «комплекса вины выжившего», коллективной памяти. В то же время прослеживается, как произведения А. Шпигельмана и М. Чабона становятся новым этапом в развитии жанра комикса и выводят его за рамки массовой культуры. Новизна исследования заключается в том, что впервые предпринимается попытка анализа комикса о Холокосте, причем и как отдельного жанра (на примере «Мауса» А. Шпигельмана), и как сюжетообразующего компонента другого литературного произведения (роман М. Чабона «Приключения Кавалера и Клея»).

Ключевые слова: 

Холокост, комикс, графический роман, постмодернизм.

RSS-материал