В данной статье дается анализ переводов стихотворений Дардменда на русский язык; рассматриваются особенности передачи поэтики стихотворений Дардменда в переводах, выявляются трансформационные изменения в них, обусловленные несовпадениями лексических систем языка оригинала и языка перевода, а также эстетическими факторами.
Прикрепленный файл | Размер |
---|---|
Cтатья (стр. 169-173) | 230.13 кб |