Данная статья посвящена сопоставительному исследованию фразеологических единиц, функционирующих в произведениях С.Моэма, и их переводу на русский и французский языки. Несмотря на типологические различия переводных эквивалентов, выявлены определенные сходства их структурной организации и компонентного состава, отмечены случаи совпадения у них функционально-стилистической коннотации.
Прикрепленный файл | Размер |
---|---|
Cтатья (стр. 122-126) | 241.83 кб |