Часто цитируемая работа Р. Якобсона или почему мама и … мама?

Аннотация: 

Внимательное прочтение часто цитируемой работы Романа Якобсона «Почему мама и папа?» показывает, что концепт «мама» не всегда относится к материнству. В статье рассматриваются некоторые аспекты, связанные с происхождением основного термина, относящегося к материнству, и описывается, как он превратился в «отца» / «папу» / «человека» и т. д., в социальные ярлыки, которые являются преобладающей (хотя и не исключительной) частью начального вербального развития детской речи. Лексемы, содержащие схожую семантику и фонологические контуры, были взяты из 1000 языков со всего мира и изучались с точки зрения глобального и кросс-культурного подхода. Среди терминов, обозначающих родителей, лексема mama в значении «папа», «отец», «муж», «мужчина», «мужчина», «человек» и «человеческое существо» (семантический сдвиг) в меньшей степени отражает общемировую кросс-лингвистическую тенденцию, чем mama в значении «мама» и «мать». Тем не менее, они широко представлены в лексике языковой карты мира. Отмеченные лексико-семантические универсалии доменов семейных терминов могут служить полезным инструментом для изучения семантических сдвигов в лексико-семантической типологии. Мы утверждаем, что упомянутая и в значительной степени игнорируемая тенденция имеет общемировое значение с глубокими корнями в психологии человека и влияет на семантическое развитие как отдельного говорящего, так и языкового сообщества. Таким образом, мы предполагаем, что некоторые лингвистические парадигмы природообусловлены.

Ключевые слова: 

термин материнства, развитие детской речи, семантический и фонологический контур, кросс-лингвистический, общемировой.

Прикрепленный файлРазмер
Статья583.81 кб