Русский язык в ситуации «остранения» (поэзия Марины Тёмкиной)

Аннотация: 

В статье проанализирован характерный для книги стихов М. Тёмкиной «Ненаглядные пособия» прием включения в текст устаревших, вышедших из широкого употребления слов русского языка. Такие языковые «мемы» играют роль пусковых механизмов саморефлексии лирической героини, давно живущей в Америке и ощущающей вместе с тем неразрывную связь своего внутреннего «я» с материнским языком, его смыслами, фобиями и нормами. Всплывающие в памяти русские слова, то просторечные, то книжные, то профессионально-филологические, образуют ту глубину личности, которая может не осознаваться в повседневности, в деловых и бытовых разговорах, ведущихся по-английски. В статье показано, что эти «утопленные» в «прапамяти» слова не выполняют функцию познавательную или коммуникативную, но только функцию психологическую и поэтическую, выступая метонимиями или «ненаглядными пособиями» для саморефлексии. Погружение в лексическое и грамматическое поле значений родного языка играет роль «согласования времен» (Тёмкина), согласования одновременно лингвистического, исторического и экзистенциального. В этом заключается своеобразие культурной мультиидентичности автора. При отказе от классической формы русского стиха Темкина развивает именно лирическую функцию поэзии через свой особый «речитатив».

Ключевые слова: 

лингвистическая поэзия, женская поэзия, современная русскоязычная поэзия, гибридная идентичность, верлибр.

Прикрепленный файлРазмер
Статья404.7 кб