Структура и названия действий свадебного обряда (на материале русских и английских примет)

Аннотация: 

В статье представлены результаты изучения структуры и названий действий свадебного обряда в русском и английском языках. Выявлена регулятивная функция свадебного обряда, его общественная значимость в создании семьи. Исследование показало наличие общего в корпусе свадебных примет. Как русский, так и английский свадебный обряды имеют три этапа: предсобытие, событие и постсобытие, и каждый в свою очередь подтверждается схожим набором примет и названий действий свадебного обряда, причем центральное место в структуре свадебного обряда, как в русских, так и в английских приметах, занимает акт венчания. Акт венчания – это публичное, строго регламентированное действие, приобретающее юридическое значение. Выявлена временная и пространственная локализация акта венчания, определен его акциональный код (поведение людей и объектов во время и после венчания).

Автор приходит к выводу, что различия русской и английской структуры свадебного обряда связаны с неодинаковой степенью актуализированности периферийных названий действий его. Языковая асимметрия отразила незначительные несовпадения национального восприятия структуры свадебного обряда, а национально-культурная неравномерность выявила случаи лакунарности при концептуализации названий действий исследуемого обычая в сопоставляемых языках “call / publish / read / the banns”.

Ключевые слова: 

свадебный обряд, приметы, русский язык, английский язык, названия действий свадебного обряда.

Прикрепленный файлРазмер
Статья414.1 кб