Языковая репрезентация понятия «dummheit / глупость» как элемента бинарной оппозиции intellekt – dummheit в романе Г. Гессе «Степной волк» и его переводе на русский язык

Аннотация: 

В статье рассматривается понятие «Dummheit / глупость» как элемент бинарной оппозиции Intellekt / Dummheit (интеллект / глупость) в художественной картине мира известного немецкого писателя Германа Гессе. Исследование проводится на материале романа «Степной волк» и его перевода на русский язык. Актуальность исследования определяется вниманием современных ученых к проблемам отражения в языковых фактах умственной сферы человека. В романе, являющемся образцом интеллектуальной немецкой прозы, лексема Dummheit отличается высокой частотностью употребления и специфическими синтагматическими связями, что позволяет произвести этнолингвистическую интерпретацию соответствующего понятия в немецкой лингвокультуре и, соответственно, в процессе анализа текста перевода романа на русский язык выявить его этнолингвистические особенности в рамках русской лингвокультуры. Подобный подход дает возможность охарактеризовать универсальные и культурно-специфические особенности лексико-семантической группы «Dummheit / глупость», выявить ключевые лексемы ее, произвести их семасиологический анализ, а также определить частотность употребления. Особое значение при сопоставлении языка оригинального текста и его перевода на русский язык имеет анализ коннотаций лексем соответствующего лексико-семантического поля. К культурно-специфическим особенностям относится то, что лексема глупость в русском языке имеет более выраженную эмоционально-экспрессивную окраску и более явную негативную коннотацию, чем в немецком языке, а также большую степень градации понятия глупость от незначительной степени его проявления (нелепость) до крайней степени проявления (скудоумие, тупость). В немецком языке отмечается более нейтральное отношение к изучаемому явлению, вплоть до положительного отношения автора к понятию «Verrücktheit» – ‘сумасшествие’. Данная особенность обусловлена большей толерантностью немцев в отношении к внешнему и внутреннему миру человека.

Ключевые слова: 

лексема, этнолингвистика, интеллектуальный роман, синтагматические отношения, лексико-семантическая группа.

Прикрепленный файлРазмер
Статья357.52 кб