Лексикографические решения в описании лингвокультуры: отечественные словари vs зарубежные словари

Аннотация: 

Каждая лингвокультура имеет набор единиц, содержащих культурную информацию, знание которой необходимо для успешной коммуникации в рамках определенного лингвокультурного сообщества. В ситуации межкультурного общения данные единицы представляют собой определенную сложность для иностранцев из-за незнания последними их лингвокультурной ценности, выражающейся в общих (фоновых/культурных) знаниях, а потому нуждаются в адекватном лексикографическом описании. Обсуждаемые единицы являются объектом лексикографирования достаточно давно, так, за несколько десятилетий создано немало лексикографических произведений с их описанием. В статье осуществляется сопоставительный анализ отечественных словарей, описывающих лингвокультуры других стран, и зарубежных словарей, отражающих собственные лингвокультуры. Основным критерием сопоставления обсуждаемых лексикографических произведений является коммуникативная направленность, наличие/отсутствие которой определяется лексикографической интерпретацией культурного компонента составляющих их единиц.

Ключевые слова: 

учебная лингвокультурная лексикография, лингвострановедческие словари, зарубежные словари языка и культуры, лингвокультура.

Прикрепленный файлРазмер
Cтатья302.37 кб