В статье затрагивается проблема взаимодействия бинарных оппозиций «Gutes» («добро») и «Böses» («зло») в произведениях современных немецких авторов и их переводах на русский язык. Даются толкования лексем «Gutes» («добро») и «Böses» («зло») в немецком и русском языках, анализируется общее и различное в их семантике. Автор приводит примеры из романа немецкого писателя Илии Троянова «Собиратель миров», делает сравнительный анализ переводов по семантическим и языковым признакам, определяет сходство и различия в способах их вербального выражения.
Прикрепленный файл | Размер |
---|---|
Cтатья | 382.61 кб |